Амнуэль Павел - Люди Кода

image
-6
В избранное 20
Автор:
+3
Читает: Плетнева Ольга
+93
Fantlab: 6.37/10
16 часов 58 минут
Действие романа происходит в начале XXI века в Израиле. Герою романа удается расшифровать истинный код, содержащийся в тексте Ветхого завета.
Этот Код оказывается ничем иным, как записанной словами программой генетической перестройки человека, поэтапного превращения человека Земли в человека Вселенского, которому открываются особые миры.
Герой романа сам ставит решающий эксперимент: выделяет из текста главный Код, запускающий генетическую перестройку организма. После этого он делает следующий шаг: убеждает своего знакомого стать Мессией — иными словами, сыграть эту роль, чтобы донести Код до всего человечества.
Так начинается Исход — люди Кода покидают Землю, обладая способностью к мгновенному перемещению в пространстве-времени. Процесс Исхода сопровождается острыми конфликтами как на Земле, так и на других мирах. Не все человечество восприняло Код; в результате оно раскололось на две части — людей Кода и тех, кого не затронули генетические изменения. Человечество меняется, но сохраняются лучшие его качества — такие, например, как способность любить.
Именно любовь позволяет главным героям романа преодолеть все трудности и стать основателями нового человечества.

7 комментариев

Лучшие Новые По порядку
Viacheslav Nazarov
Слушать конечно приятно, но так уж Муторно.
Juliet
Эта книга не заслуживает минусов. Может, она не идеальна, но все мы чувствуем постоянную непонятную неудовлетворенность и ожидание чего-то, что никак не происходит. Когда же Это случится, наконец — когда включится Программа пробуждения Человечества, заложенная в незадействованной части нашего ДНК ( какой-то «юморист» от науки назвал её «Мусорной» — !), в неиспользуемых 90 % мозга ?? И не важно, какой именно национальности будет Мессия!
Juliet
Juliet
Ну, вот — заступилась за книгу и сама минус схлопотала. Понять бы — за что? Но никаких объяснений, ни слова, ни хоть намека :(
Игорь
Читает хорошо. Приятно слушать.
Katerina Epshtein
Когда-то читала первую часть, было интересно дочитать\дослушать до конца. Не захватывает, но и не напрягает. Произведение по стилю несколько старомодное. Похожее впечатление возникло, когда слушала читанных в детстве «Фаэтов» Казанцева. Зато русский язык качественный, что приятно. Впечатление усиливается от голоса актрисы — как будто радио советских времён слушаешь. Тогда, кстати, дикторы очень добросовестно за своим произношением следили. И по контрасту с профессионализмом декламатора невероятно режут слух неправильные ударения и неправильное произнесение названий и имён собственных. Почти все имена и названия ивритского происхождения декламатор произносит НЕПРАВИЛЬНО. Ещё и с лёгкими паузами перед непривычными словами — что особенно привлекает внимание. А ведь за четверть века существования очень большой русскоговорящей общины в Израиле выработались устойчивые нормы произнесения местных имён и названий. Стоило поинтересоваться — книга ведь явно не на кухне начитана. Даже имя ребёнка главной героини актриса почему-то всё время упорно произносит ХаИм, хотя еврейское имя Хаим и по-русски произносят с ударением на первом слоге: «Жил на свете Хаим, ни кем не замечАем», или — «Материал из Википедии — свободной энциклопедии» — Haim (произносится [haɪm], в рифму к слову «time»)
Juliet
КОДЫ в Библии, действительно, есть. ( См., например, Станислав Славин- www.e-reading.club/chapter.php/1000778/10/Slavin_Stanislav_-_100_velikih_predskazaniy.html Есть и многие др. публикации. )
Оксана Тттттттттттт
Прочитано очень хорошо, но ощущение не фантастики, а бредоватости не покидает). Хотя, явных минусов книга точно не заслуживает.