Бородин Сергей - Молниеносный Баязет

image
+4
В избранное
30
Fantlab: 7.33/10
22:06:09
Роман-трилогия «Звезды над Самаркандом» Сергея Бородина явился плодом глубокого изучения автором истории, быта и нравов народов Востока. Герой романа Хромой Тимур, один из жесточайших в истории человечества завоевателей, звался повелителем Вселенной. Жизнь его, полная напряженных событий, оставила глубокий след в истории как Средней Азии, так и многих других стран. Действие романа развивается на широком историческом фоне. Тимур-Тамерлан разгромил ордынские полчища, превратил в развалины крепости многих государств, захватил города Индии и Ирана. Молодое Российское государство, пожиная плоды славной победы Дмитрия Донского на Куликовом ноле, уверенно крепло в эти годы.

Слово от диктора
Сегодня 8 июня 2017 года.
Наконец-таки, я завершил аудиоверсию тетралогии «Звезды над Самаркандом» Сергея
Петровича Бородина, к которой я приступил в январе 2015 года. К сожалению, четвертая книга «Белый
конь» не была завершена автором в связи с его кончиной.
Бородин довольно таки словоохотливый
рассказчик в своей самобытной манере и в силу этого, невзирая на всю красоту
его текста, который насыщен богатой лексикой, сложными синтаксическими оборотами,
утомляет читающего, особенно того, кто декламирует его. Порой просто не хватает
дыхания, вернее, уметь дышать, декламируя подобный текст, и, разумеется,
терпения перечислять количества и качества предметов и имен в одном
предложении, а также читать описания умонастроений людей, природы, сцен,
реминисценций героев произведения, которые могут уместиться аж на нескольких
страницах книги. Есть мнение, что бородинские тексты, надо читать про себя — он
лучше звучит в уме читателя, нежели с подачи диктора. Предположу, что неслучайно
за 65 лет, после выхода первой книги «Хромой Тимур» тетралогии «Звёзды над Самаркандом»,
никто так и не осмелился перевести текст печатный в звучащий. Вполне возможно,
что стиль Бородина не из легких — он витиевато и по-восточному красив, по-умному
написан, особенно, когда проскальзывают мысли главных героев — чувствуется
хорошая аналитика автора произведения. Правда, где-то автор и привирает,
например, когда серб Милош Обилич убивает турецкого Султана Мурата не
отравленным кинжалом, как это было в действительности, а копьем, вонзив ему
прямо в сердце. И таких несовпадений у автора можно найти много, однако это
нисколько не умаляет достоинств его исторического романа. Надо признать также,
что произведение Бородина не менее поучительно, а стиль его неповторим.

Итак, работа над
созданием аудиоверсии была не из легких, но выполнимая, невзирая на мою
неопытность в качестве диктора. Да и звукорежиссер, а также редактор не
помешали бы в этом предприятии. Разумеется, в связи с этим и погрешностей в
аудиокниге хватает, в частности, технические, а также 21 орфоэпическая ошибка
на протяжении 60 часов озвучки. Сразу предупреждаю, что это будет резать слух
шибко грамотных, ратующих за стандартное орфоэпирование!

Все-таки, почему я
решился озвучить «Звёзды над Самаркандом», хотя вначале у меня было страстное
желание озвучить исторический роман в шести книгах «Великий Моурави» о Георгии
Саакадзе, грузинском полководце рубежа XVI—XVII веков, написанной Антоновской Анной
Арнольдовной?
Во-первых, более чем за полвека
после выхода первой книги «Хромой Тимур» тетралогии «Звёзды над Самаркандом»,
никто так и не рискнул озвучить книгу, не говоря уже об экранизации ее, в то
время как масса посредственных книг и озвучивается, и экранизируется. В самом
деле, обидно, что за столько лет не поступило заказа профессиональным дикторам
озвучить такое выдающееся произведение (Противно, когда все делается за деньги
и ради денег!). Во-вторых, мне хотелось сделать смысловые акценты в книге для
тех, кто читал данное произведение, но многое для себя так и не почерпнул. И,
в-третьих, это произведение повествует о моем земляке, выдающемся правителе и
полководце всех времен и народов — об Амире Тимуре, который покорил 27
государств и создал династию Тимуридов. Уместно сказать, что у Амира Тимура
было два выдающихся потомка: Улугбек, больше известный как выдающийся астроном
и Бабур, основавший в Индии династию Великих моголов. Бабур также известен тем,
что написал книгу под названием «Бабур-наме». И ещё, старшего сына Амира Тимура,
которого он очень любил, но который рано ушел из жизни, звали Джахангир. Ирония
судьбы, но когда я родился, меня назвали Тимуром (с монг. «железо»), позже
переименовали в Джахангира, что на фарси означает «властелин мира», а точнее, «взявший
мир» (джахан – мир, гир – взявший, от инфинитивной формы гирифтан — брать)!
Надо признать, что хорошая
аудиокнига, как правило, создается творческим коллективом на базе
звукозаписывающей студии, где, кроме главного персонажа – диктора, есть и
звукорежиссер, и редактор, причем не просто диктор-любитель, а профессиональный
диктор, у которого за спиной годы учебы и профессионального опыта! Хотя, надо
заметить, за последние десять лет в Интернет-пространстве появилось огромное
множество непрофессиональных озвучек. Значит, и они пользуются спросом у любителей
аудиокниг! Я даже на одном сайте прочитал следующее, цитата: «Надоели эти
профессиональные декламаторы. Я зашел на этот сайт, чтобы послушать
чтецов-любителей, а тут выложили одних профессионалов». Этого любителя
аудиокниг можно понять, но отчасти. Как сказал один очень-очень опытный диктор,
отвечая на вопрос о профессиональных дикторах: «Не имеет значение,
профессиональный ли ты диктор или нет, имеет значение, слушают ли тебя, как
диктора».
Прослушивая собственную декламацию «Звёзды над Самаркандом», я заметил за собой, что я, как чтец, порой
становлюсь монотонен, и это утомляет даже меня, как слушателя. Однако все же я нашел
решение этой проблемы. Нет, оно не в самой манере чтения или в умении
декламировать текст, а в том, что я подобрал музыкальный фон — саундтреки — к
длинным описательным частям текста Бородина, богатыми, как я уже сказал выше,
распространенными предложениями, оборотами, архаической лексикой, требующих
особых навыков интонирования, орфоэпирования. И всё это становится на свои места
— возникает некое триединство: начитанный текст, музыка и спецшумы. Использование
спецшумов, как известно, создает у слушателя ощущение собственного присутствия,
именно когда он слушает сцены книги. Таким образом, я совместил начитку со
спецшумами, например, журчание ручья, порывы ветра, пение птиц, топот и ржание
лошадей, фоновые голоса людей и т.п., чтобы уши слушателя не утомлялись от
звучащего голоса диктора и он мог слушать аудиотекст хотя бы не менее получаса,
пусть даже не всю главу целиком. У Бородина главы по длительности звучания
достигают двух часов! Разумеется, главы разбиваются на смысловые части, так,
чтобы их можно было слушать без напряга и получать от слушания аудиотекста удовольствие.
Таким образом и само чтиво лучше запоминается и остается неизгладимое впечатление от прослушанного.
Не обессудьте мой труд, скорее напоминающий труд и швеца, и жнеца и в дуду игреца в одном лице, если я
бываю где-то не столь точен. Я надеюсь, что когда-нибудь «Звёзды над Самаркандом»
Сергея Петровича Бородина, озвучит профессиональный диктор, чтобы все мы могли
насладиться предельно правильной и профессиональной декламацией этого
исторического романа, написанного выдающимся писателем. А пока есть то, что
есть.

Приятного прослушивания!

0 комментариев

Оставить комментарий