Дойл Артур Конан - В булонском лагере

image
+21
В избранное 66
Читает: Заборовский Юрий
+1175
Fantlab: 7.45/10
5 часов 2 минуты
На дворе 1805 год. Луи де Лаваль, сын французского аристократа, переехавшего в Англию сразу после революции, получает письмо от своего дяди, в котором тот советует родственнику вернуться на родину и пойти на службу к императору Наполеону. Высадившись нелегально на французский берег, де Лаваль внезапно оказывается втянут в историю с заговором против монарха и понимает, что его дядя связывает с ним какие-то свои тайные планы.
Роман примыкает к циклу о бригадире Жераре (Жерар появляется в качестве второстепенного персонажа).

10 комментариев

Лучшие Новые По порядку
Адам
«Если бы люди и джинны объединились для того, чтобы сочинить нечто, подобное этому Корану, это не удалось бы им, даже если бы они стали помогать друг другу» (Коран, сура 17 аят 88).
Булавка
Романтическая история в исторических декорациях, вполне в духе девятнадцатого века. Прочитано Заборовским просто замечательно.
Тёма Мызин
Великолепно! Весь рассказ посвящен Наполеону, и его прихотям, что очень интересно слушать. Пологаю, что рассказ исторически точен, по-этому он еще и образователен. Никогда небыло так интересно слушать про историю Франции. Спасибо чтецу, теперь его голос для меня связан с Великим Императором.
GALiNA
Как жаль, что такой чудесный текст так переведен: Наполеон в «белых штиблетах» «поэтизирует(!), как Оссиан, а Жозефина „отламывает кусочки от бревна(!) ароматического дерева“ алоэ.
Если бы не чтение Рослякова, слушать было бы совсем тяжело.
Портрет Наполеона замечательный.
Настоящий маньяк:)
GALiNA
MarishaX
Имелось ввиду это бревно:

ru.m.wikipedia.org/wiki/Алойное_дерево

Говорят, что очень дорогая вещь. ))
MarishaX
SELENA N
Вы избавили меня от поисков *бревна* ))) Мерси, MarishaX!
GALiNA
SELENA N
До «поэтизирует» и «отламывает...» я ещё не дослушала.
А штиблетами тогда называли вот что:

image
GALiNA
SELENA N
Дело дошло до «поэтизировать», как Оссиан :)
Находим (специально по этому случаю) значение этого слова:
Поэтизировать — представлять в художественных образах.

Что же Вас смутило в переводе, не подскажете, GALiNA ?! ;-)
SELENA N
MarishaX
А «Оссиана», якобы гэльского барда III века, на самом деле звали Джемс Макферсон, который родился в 1736г.
tass.ru/lyudi-i-veschi/6822750
MarishaX
SELENA N
Просто GALiNA опять не понравился перевод (она бывает часто права, как я посмотрела по её комментам), но в данном случае она ошиблась с претензиями.