Эдигей Ежи - Убийства в алфавитном порядке

image
+37
В избранное
16
Автор:
+14
Fantlab: 7.40/10
06:50:04
Е. Эдигей показывает работу комендатуры милиции польского городка Забегово. Расследование четырех убийств, совершенных одним человеком, заходит в тупик, пока к нему не подключается командированная из вышестоящей прокуратуры молодая сотрудница милиции Барбара Шливиньска…

14 комментариев

по умолчанию последние лучшие
virtuoz134
Очень похожа на сюжет Агаты Кристи, но с польским калоритом.Прочтение хорошее, буду дальше читать книги этого автора.
Nik_Ar
Хватило трех глав, больше не могу — из уважения к творчеству леди Агаты Кристи слушать не буду. Эдигей Ежи — плагиатор!!! Его «Пансионат на Страндвеген» смутно напомнил что-то очень знакомое… то ли у Кристи, то ли у Сименона был точно такой же сюжет с таким же преступником (причем и повествование так же шло, и профессия у преступника была такая же, и пансионат закрытый в качестве места действия — совпадение?!)
А теперь вот это «Убийства в Алфавитном порядке» уже с самого начала слизано с «Убийство по Алфавиту» Кристи, те же 4 жертвы поименно, только Пуаро с Гастингсом заменены на капитана милиции и его помощницу. Терпеть не могу таких «авторов», выезжающих за счет чужих идей. Минусую!
KishastiKuS
Бесспорно, главная идея алфавитного убийцы была слямзена у тетушки Агаты. Дальше пошла своя польская путанная тема. Не так плохо, как могло бы быть, если бы не хроническая затянутость всех романов Эдигея (тех, что я прочел). Особенно он любит растягивать любовную линию. Кроме того идея доминирования женщины-вамп, и феминистский синдром в этом конкретном романе просто зашкаливает. Она интеллектуальная богиня, гений сыска, мастер психологического портрета убийцы (хотя пришла из автоинспекции и хоз-части), а все мужчины в милиции тупые орангутанги, не умеющие ничего, кроме как пробухивать зарплату и хаять женщин.
EkaterinaRaykerus
Очень понравилось произведение, только в основе своей похожее на роман Агаты Кристи, но написанное очень самобытно, с интересным развитием сюжета, с завязкой на историю и России и всей Европы 20 го века. И прекрасное прочтение! У меня не возникло ощущения, что читаю уже кем то ранее написанный роман. Рада, что открыла для себя такого интересного автора.
midia
Почему чтица вместо «поручик» говорит «поручНик»? Неужели для нее это незнакомое слово?
Да еще так часто это повторяется… Уже сил нет — как молотком по голове.
newcomer
А может там и не поручик, а специальный такой человек «поручник» (который всем поручения даёт), мало ли…
P0linK0t0v
От «поручения» и будет поручик. А «поручник» — это, наверное, тот, кто «по рукам» идёт ^_^
struzhkin2011
В польской транскрипции porucznik, так и произносят.
midia
Нет-нет. Все остальные чтецы читают совершенно нормально — в русском переводе: поручик. Это офицерский чин, а не «специальный человек», и по русски произносится однозначно — без «н».
struzhkin2011
Да, Да по польски именно так
P0linK0t0v
То есть, это ошибка переводчика? Он букву «н» оставил?
struzhkin2011
В тексте именно так, по польской транскрипции, переводчик наверное мало знаком со званиями в польской полиции, и не провел параллель между поручиком и поручником.
Aleksandr22
Нормальное, самобытное произведение. Никакой ледей Агатой тут и не пахнет. А убийств в алфавитном порядке хватает в каждой стране.
Aleksandr22
Ух, сильно мне понравилось!!!

Оставить комментарий