Фейбер Мишель - Под кожей

image
+22
В избранное 98
26 голосов, 22 комментария
Автор:
+7
Читает: Воробьёва Ирина
+478
Fantlab: 7.16/10
10 часов 12 минут
В первый раз увидев на обочине автостопщика, Иссерли непременно проезжала мимо, давая себе время рассудить, подходит ли он по размеру. Иссерли требовались здоровенные мышцы: хороший ходячий кусок мяса. Тщедушные, сухопарые экземпляры ее не привлекали, а понять разницу с первого взгляда бывало порой на удивление трудно.
Одинокая женщина колесит по дорогам шотландских нагорий в поисках атлетически сложенных самцов. Почему ее молодое тело испещрено рубцами и шрамиками, покрыто чужеродными впадинками? Кто те нелюдимы, работающие на ферме, где она ночует? Кто такой Амлисс Весс, прибытия которого все они с тревогой ожидают?
Смотрите также экранизацию романа «Под кожей» — кинофильм «Побудь в моей шкуре» режиссера Джонатана Глейзера, в роли Иссерли — Скарлетт Йоханссон.

22 комментария

Лучшие Новые По порядку
telleri
Слушала на другом сайте и впечатлилась чрезвычайно! Это фантастика, но любителям взрывного развития сюжета здесь делать нечего. В общем- то, основное наполнение книги это внутренний мир героини, а сама героиня очень, очень необычная, и заглядывать ей под кожу увлекательно и страшно. Для тех, кому интересно погружаться в море чужих и чуждых мыслей и эмоций.
Евгений
Нейросенситивная ментальность любви)))
Евгений
Александра Минкус
Не поняла, так слушать или нет?))) Ваше мнение мне важно!
Kathaar91
Самка, самец, сиськи, сиськи, сиськи… попросту скучно — может потом и начнется сюжет, но начало весьма унылое.
Kathaar91
Kathaar91
P.S. Почитал описание сюжета книги — похоже что все несколько интереснее, чем показалось мне на первый взгляд и поведение персонажей вполне даже обоснованно. Может быть и послушаю что же будет дальше, когда-нибудь) по крайней мере это точно фантастика
Kathaar91
Tata Tarasova
Мне кажется, эту книгу надо слушать освободившись от каких бы то ни было ожиданий и предвкушений, как ни на что не похожее с виду инопланетное блюдо:-). Но я так и не поняла, почему самки воцелей в дело не годятся))).
Tata Tarasova
Elena  Garnik
Дак это… мяса меньше, жира больше. Качество продукта более низкое при тех же расходах на производство и транспортировку.
Kathaar91
Elena  Garnik
Это ж Фейбер. Он такой и есть. Всё будет уныло, тягуче и почти неподвижно, потом, через тыщу километров беспробудной рефлексии, всё пойдёт не так, потом всё неожиданно закончится — плохо и непонятно чем, как оно и бывает. А потом вы обнаружите, что ходите под впечатлением от романа, как пыльным мешком из-за угла ушибленный. Потому что и правда побывали в чужой шкуре.
Если, конечно, найдёте контакт с этим автором. Тут без гарантий.
Tata Tarasova
Замечательная книга! Спасибо! На уровне «Облачного атласа», и увлекательная, и первоклассная литература. Я ем всякое чтиво для развлечения — и вдруг такая жемчужина попалась.
Тихон Шум
Ничего не понял, но прослушал до конца, повествование затягивает и где-то завораживает, чтец прекрасный..) Еще в начале понял, что смотрел столь же непонятый мною фильм по этой книге, в роли героини Скарлетт Йоханссон, название вроде то же..)
Tata Tarasova
Буду слушать до конца. Пока неясно насколько для меня увлекательно как фантастика, но это уже не важно:-). «Точно жена его была какой-то далёкой страной с гнусными порядками, а попытки привить ей нравы общества более цивилизованного никак плодов не приносили».
agata
Почему «под кожей»? Читала это как «Побудь в моей шкуре», мне очень понравилось. Необычная фантастика. Читала, кстати, по наводке Станислава Лэма, ему тоже понравилось)
agata
Tata Tarasova
Амлисс говорит «Под кожей мы все одинаковы», поговорка. Я не знаю английского так, чтоб читать в оригинале, но мне кажется, что этот перевод лучше просто по тому, что вариант озаглавленный «Побудь в моей шкуре» на русском звучит беднее. Взять хотя бы в начале: здесь Иссерли говорит первому в повествовании стопщику " Я юрист": а там «адвокат» — и совершенно глупо, что он её спрашивает «Небось упекли его по полной?» В оригинале явно не адвокат, воцель же не настолько идиот, чтоб не знать, что адвокаты не упекают))). Немного почитала от начала тот перевод — там всё так в сравнении с этим текстом, гораздо приблизительнее, менее проработано. Можно бы предположить, что в варианте «Под кожей» переводчик улучшает автора как Арсений Тарковский поэзию малых народов;-), но «адвокат» наводит на мысль, что всё-таки этот перевод точнее, не тут переводчик улучшает, а там его коллега халтурит.
Tata Tarasova
agata
Да, думаю вы правы. Лучше бы сразу был хороший и правильный перевод
Alina777
Внимание! У лиц с тонкой душевной организацией к 20% прослушивания возможно подступит тошнота…
Ами Ами
Вот так вот живёшь, считаешь себя центром вселенной, а для кого то ты всего лишь войцелиха, животное. И люди вовсе не мы. Послевкусие не самое приятное
Наталья Авдеенко
Очень странная книга, больше на хорор похоже.Мне понравилась.
Павел Щербинин
Странная книга — лично я не понял
Артур
Книга для любителей философских размышлений. ,, ЭКШИНа,, в ней почти нет.Озвучена хорошо.
Наталья Демченко
На любителя, слишком много тела и очень мало непонятной души. Озвучка хорошая
Oleg Selivanov
Суперскучно. Мутно. Плоско. Как и вся жизнь на ферме автора.