Фрост Джанин - Первая капля крови

image
+26
В избранное 104
38 голосов, 42 комментария
Автор:
+20
Читает: Ахвердян Лиля
+442
11 часов 24 минуты
Ночь не безопасна для смертных. Дениз МакГрегор слишком хорошо знает, что скрывается во тьме- ее лучшая подруга Кэт Кроуфилд наполовину вампир- и она уже потеряла и пережила больше, чем обыкновенный человек может вынести. Но прошлое семьи Дениз покрыто тайнами и сокрыто во мраке – и демон оборотень отметил Дениз как свою добычу. Теперь ее выживание зависит от бессмертного, который жаждет попробовать ее на вкус.

42 комментария

Лучшие Новые По порядку
Katerina Fiori
Лиля огромное спасибо за озвучку данной серии. Прям бальзам на душу и сладость для ушей ) Надеюсь озвучите всю серию.
ПС Не собираетесь озвучивать серию про Аниту Блейк? Ну уж очень хочется услышать в вашем чтении и ее )
Katerina Fiori
Александр
Лилин голос- это такая приятная смесь ощущений, что у меня нет слов выразить свое восхищение! Спасибо ей огромное за труд.
Александр
Лиля Ахвердян
Спасибо большое, Александр)
Лиля Ахвердян
Александр
Вам спасибо!)))
Katerina Fiori
Лиля Ахвердян
Спасибо большое! Да, серию озвучу всю. Сейчас работаю над историей Менчереса.
Анита Блейк пока не в планах. Зато в планах много чего другого)
Лиля Ахвердян
БЕГУЩАЯ ПО...
Сонеты Шекспира про любовь было бы здорово!
БЕГУЩАЯ ПО...
Лиля Ахвердян
Я искренне убеждена, что сонеты Шекспира должен читать мужчина. Женский голос не может передать всю глубину и великолепие как бы хорошо не было прочитано.
Лиля Ахвердян
БЕГУЩАЯ ПО...
Хорошо, любовь моя, пусть будет по твоему.
Лиля Ахвердян
Katya_Cheredova
Лиля, ну почему « только мужчина»? Если я правильно помню, большинство сонетов безлики, в английском прошедшее время не имеет рода, это уже специфика нашего языка. И есть несколько научных работ, утверждающих, что сонеты — коллективное творчество как муж. так и жен. Если почитать историю этих сонетов, за ними стоит огромная драма противоречивых отношений, и одна из страдающих сторон — женщина.
Кстати, помните, Пугачева в своё время прекрасно спела сонет № 90.
Katya_Cheredova
Лиля Ахвердян
Отвечу почему я так считаю. Я читала сонеты Шекспира в нескольких переводах на русский язык, в переводе на армянский язык и в оригинале. Кстати, перевод на армянский язык самый близкий к оригиналу, потому что в армянском языке ни в одном времени нет рода и есть обороты речи и слова, которые очень близки по смыслу, длине и ритму английскому. Так вот, во всех возможных вариантах я чувствовала именно мужскую энергетику, внутри звучал всегда именно мужской голос. А ещë, когда я училась в институте, лектор по метафизике долго болел перед смертью и мы курсом ходили к нему домой и читали ему вслух сонеты Шекспира. Он их очень любил. Так вот, когда читали мальчики всегда, вот всегда сонеты звучали иначе. Глубже, более волнующе, чем в женском исполнении.) Поэтому мне кажется, что именно мужчина должен озвучивать сонеты Шекспира)
Лиля Ахвердян
БЕГУЩАЯ ПО...
Не хочет о любви читать
Любовь моя
Как мне печально это слышать
И знать,
что никогда
я не услышу
Как произносишь ты слова любви.
БЕГУЩАЯ ПО...
БЕГУЩАЯ ПО...
На ваши минусы
Давно я х@р забила
Кидает их обычно тот
Кто сам двух слов
Связать не может
Тупой, не знающий любви
УР@Д
БЕГУЩАЯ ПО...
Александр
Дождь.
Утро.
Яблоня у дома.
На ветках капельки воды.
Мгновенье это так прекрасно,
Как жаль, его не видишь ты.
Секунды истины настанут,
И вечность в капельке дождя.
Стою, смотрю.
Душа застыла…
Как жаль, что рядом нет тебя.
Александр
БЕГУЩАЯ ПО...
Прекрасно! Мне очень-очень понравилось!!! Хочу еще!!!
БЕГУЩАЯ ПО...
Александр
Первый дождь
С осеннею тоскою
Мне стучал в окно
И звал гулять,
Он просил с собою
Взять лишь зонтик
И печаль, которой не унять…
Я не стал
Сопротивляться просьбе,
Взял с собой всё то,
Что он просил.
И мы вместе шли
По тротуару
Я молчал, он рядом моросил…
И моей душе не стало легче
Хоть гулял я долго под дождем.
Говорят, что сердце время лечит
Ладно… что ж поделать
Подождем…
Александр
БЕГУЩАЯ ПО...
Так грустно и прекрасно! Очень люблю такой стиль?:)
БЕГУЩАЯ ПО...
Александр
Спасибо.
Стихи из юности моей
Когда душа ещё не огрубела
Когда ещё я верил в чудеса
И сердце в предвкушеньи пело)))))
Александр
БЕГУЩАЯ ПО...
Увидишь чудо, обещаю:))
И сердце снова запоет!
Оно наполнится любовью:)
Ты только верь, и всё придёт!
БЕГУЩАЯ ПО...
Александр
Исписанных тетрадей в столе не перечесть,
В них пылкими стихами я выплакался весь.
Под солнцем в абажуре отцвёл бумажный куст,
И отшумели бури в стакане мнимых чувств.

© Игорь Тальков
Александр
БЕГУЩАЯ ПО...
Нет, не грусти любимый мой!
Ведь дождь пройдет,
развеет ветер тучи,
и солнце засияет в синеве
Душа твоя наполнится
его теплом
И ты увидишь мир
веселым, ярким
И в сердце вновь появится
Любовь!
Katya_Cheredova
Schwarzwald
Пугачева спела этот сонет с немного изменёнными под неё словами, от этого смысл самого сонета изменился. Возьмите оба текста и внимательно почитайте, увидите разницу.
Лиля Ахвердян
Katerina Fiori
Надеюсь много чего другого «вампирского»? ))))
не могу теперь никого другого слушать кроме вас. Есть хорошие чтецы, но такой тембр голоса как у вас пленит
Лиля Ахвердян
Katya_Cheredova
Лиля, а Вы когда начитываете тексты, Вы их корректируете? Я прочитала «Бесконечный поцелуй тьмы», там редактировать и редактировать. И не только окончания.
Katya_Cheredova
Лиля Ахвердян
Да, корректирую. Сейчас как раз работаю над книгой «Бесконечный поцелуй тьмы». И из-за того, что перевод не удачный, работа идëт медленно) Но где наша не пропадала?) Что нам такие обороты речи, как (грамматика сохранена) «она почувствовала, как его осторожный контроль поскользнулся» или «прохлада стены встретила еë спину» или «он поднял еë за подбородок» или «еë глаза медленно накрыли веки» (я так и представляю, как глаза вылезают и начинают меееедлеееенннно закрывать собой веки) или… в общем я могу перечислять бесконечно))
Лиля Ахвердян
Ира Саблина
Лиля, а вы смогли бы озвучить всю серию книг Лисиной Александры '' Сердце Зандокара'', ибо в вашем исполнении слушать…
Лиля Ахвердян
Ира Саблина
Лиля, а вы смогли бы озвучить всю серию книг Лисиной Александры '' Сердце Зандокара'', ибо в вашем исполнении слушать…
svetlay
сначала настороженно отнеслась к новым гг, а потом захватило)) Ниггер душка))
Лиле огромное спасибо за декламацию))
Aurora_Borealis
Ну все… До свиданья, сон!)
Katya_Cheredova
Очень, очень красивая любовная история, слушать не напрягаясь, за домашними делами — очень приятно ( я под неё шейпингом занималась, не замечала как подходы проходила). Отношения этой пары намного глубже и интереснее, чем у этого кокни Кости с его «подружкой ковбоя». А декламация просто уносит на крыльях мечты.
Katya_Cheredova
Для тех, кто хочет визуализировать персонажи:
fanfics.me/fandom474/encyclopedia?soaction=heroes&group=1146
Мне кажется, Йен (Джен) не похож. Он должен быть рыжий с голубыми глазами. А остальные очень даже ничего себе.
Алина Крик
Книга очень интересная. Отличная любовная история. Отличная книга для лёгкого прослушивания перед сном или во время домашних дел.
Katya_Cheredova
Кстати, Ниггер — неправильный перевод, ошибка переводчика. Правильно — Заступ (Лопата), хоть это и смешно. В некоторых романах саги употребляется правильный перевод, что иногда путает. И, господи, какой красивый мужик на обложке!
Katya_Cheredova
Лиля Ахвердян
Ну, в издательском переводе как раз Ниггер: «Так меня прозвал надсмотрщик в Южном Уэльсе. Ниггер — черномазый. Я был землекопом. Он никого не звал по именам, только кличками. Считал, каторжники большего не заслуживают.)» Это уже потом, в вольном, народном переводе, который чем дальше, тем хуже, стали переводить дословно Spade — как заступ/лопата. Но так как в первых 4-х книгах Ниггера зовут Ниггером, то я считаю, что в середине всего цикла менять имя одному из главных героев не стоит, во избежание недопонимания читателем кто есть кто. То же самое, кстати, с Яном. В 4 книгах он Ян, а потом раз и становится сначала Йеном, а потом в продолжении Дженом.
Ира Саблина
Лиля, а вы смогли бы озвучить всю серию книг Лисиной Александры '' Сердце Зандокара'', ибо в вашем исполнении слушать эту книгу, было бы бальзам на душу
Ира Саблина
Лиля Ахвердян
Ира, если не ошибаюсь уже есть эта серия в озвучке)
Лиля Ахвердян
Ира Саблина
Лиля, спасибо что ответили, но то как озвучено…, не обижайтесь, я уважаю труд чтецов и у меня есть очень любимые исполнители и вы в их первых рядах, но то как озвучила эту серию книг Хиландер Александра, слушать можно только с валерьянкой в руках, всё же слушателей и их уши с нервной системой, тоже надо уважать, хоть чуточку. И огромное вам спасибо за ваш труд и ваше уважение к нам, вашим слушателям и почитателям вашего таланта.
Ира Саблина
Лиля Ахвердян
Вот тут есть все книги Лисиной в великолепной озвучке)) www.litres.ru/aleksandra-lisina/
Поэтому я не вижу смысла озвучивать то, что уже прекрасно озвучено. Лучше я озвучу то, что ещë не озвучено)
Лиля Ахвердян
Ира Саблина
спасибо за ссылку, посмотрю с удовольствием
Katya_Cheredova
Лиля, спасибо что откликнулись. Вот у меня как раз путаница и произошла: где Ниггер, а где Спэйд; где Ян, а где Джен… Пришлось в голове держать все варианты. Хорошо хоть с Минчеросом проще :-)
Прослушала всю доступную «Охотницу», прочитала «Поцелуй...», а всё равно эта книга нравится больше всех. Часто переслушиваю, иногда слышу какие-то новые нюансы. Добрая, очень лиричная книга. После «Ты узнал меня?!...» слезы наворачиваются.
Katya_Cheredova
Лиля Ахвердян
Вот я тоже держала в голове кто есть кто. А когда стала озвучивать решила, что буду озвучивать как в первых книгах. А то так и с ума сойти можно вспоминая кто есть кто). С Менчересом тоже не всë так просто) Менкаура моë самое любимое его имя. Звучит так ооочень мелодично и красиво.)
Кстати о «Поцелуе» через три дня у себя в группе выложу озвученный «Поцелуй»)
Лиля Ахвердян
Katya_Cheredova
Менкаура ему не то что «больше подходит», это ОН по сути; мне тоже он нравится ( и воспринимается) как Менкаура, а не испанизированный Менчерос.
Понимаю, что глупо взрослой тетке сказками увлекаться, но вот думаю, интересно, сколько же мудрости, каких знаний Менкаура накопил за четыре тысячи лет? Какой исторический калейдоскоп видел? И найдут ли отца вампиров?
С удовольствием послушаю «Поцелуй», большое спасибо.