Герберт Фрэнк - Мессия Дюны

image
+25
В избранное
38
Автор:
+2
Читает: Солоха Людмила
+10
Серия: Дюна (2)
Fantlab: 8.76/10
10:57:00
Представляю вашему вниманию вторую часть одной из самых знаменитых эпопей в истории мировой научной фантастики.
Прошло 12 лет после того, как Муад'Диб победил Харконненов и Императора, 12 лет, которые вошли в историю как Джихад Муад'Диба. Недовольные правлением Атрейдесов затевают новый заговор, цель которого свергнуть Муад'Диба.

14 комментариев

по умолчанию последние лучшие
DaniilFrolov
Чтение хоть и непрофессиональное, но весьма неплохое.
Отдельное спасибо за музыку из фильма Не то, чтобы фильм я очень любил — он понравился, хоть и не так как книга, но музыка создаёт этакое впечатление целостности и взывает к нужным стилистическим ассоциациям. Даже ту органную тему Харконнена не забыли, и вставили её как раз куда нужно.
AleksandrTelkov
ужасное чтение! Лучше прочтите сами, чем мучиться этим кошмаром! По сравнению с чтецом первой части — земля и небо.
akwilegiya
С такой местечковой чтицей лучше и не слушать произведение. Она портит всё впечатление.
TatyanaKrasnikova
Пожалуйста, Людмила Солоха, не беритесь озвучивать книги, не доступные Вам по уровню!!! Читайте где-нибудь дома, чтобы никто Вас не слышал, для себя. Ударения не верно применены, фамилии перевраны и т.д. и т.п.
StanislavNepomnyaschiy
Хейтерам. Нормально женщина читает. Героев выделяет, интонация хорошая. а то, что ударения неправильно ставит так то болезнь всех кто мало знаком с вселенной Дюны.
VladimirSchepov
Было бы неплохо, если бы не контраст с чтением Маркина. После него слушать практически невозможно.
mishka-san
Тоже поддержу чтицу. Да, в сравнении с актёром, озвучившим первый роман, она сильно отстаёт, но сам контент очень хорош. Интонации корректные, ошибочных ударений достаточно мало, большая часть негатива — от нестандартного, старого перевода. Однако, к разным переводам следует привыкать — единой системы для мира Дюны так и не выпущено, все любители держат в голове пяток переводов и аббревиатур для каждого термина :-)
VinMar
Надеюсь, кто-нибудь над нами сжалится и прочитает нормальный перевод
IrinaPlyassovskikh
Тоже поддержу чтицу. Конечно, Маркина ей не превзойти, но его никому не превзойти. А так чтение прекрасное, она хорошо интонирует, всех героев живо представляешь себе. Она не делает глупых ошибок, правильно расставляет акценты, не ошибается в ударениях. К другой версии имен собственных я быстро привыкла. Чтение не раздражает, хочется слушать дальше.
Lana316
Кошмарное прочтение
vewifu
Людмила Солоха — профессионал. Читает в студии для слепых. На ее счету весь цикл Конана-Варвара.
Интонирование, ударения — все в порядке.
nikolla77
Чтец хороший, думаю ей попалась «левая» книга с плохим переводом, отсюда и неправильные имена героев и т.п.
Astral
когда озвучат Батлерианский джихад и прочие работы Брайана Герберта и Кевина Андерсона? Или хотя бы продолжение основного романа.
AleksandrSheremetev
Нормально читает) «умные» все стали!)) вам не угодишь!)))

Оставить комментарий