Хардинг Фрэнсис - Песня кукушки

image
+38
В избранное 255
Читает: Воробьёва Ирина
+510
12 часов 52 минуты
Сюжет книги основан на старинных кельтских мифах о подменышах. Подменыши, по легенде, — это существа, которых нечистая сила оставляет родителям взамен похищенных человеческих детей.

Героиня книги — девочка. Патриция (Трис). У нее есть мама, папа, сестра Пенелопа. Идеальная вроде бы семья, идеальный вроде бы дом… Все вроде бы хорошо, только однажды Трис просыпается и чувствует, что она «не в себе». Голова как будто из ваты, все время хочется есть, сестра смотрит на нее с ненавистью и называет «ненастоящей», куклы и манекены разговаривают с ней… Родители пытаются объяснить странности обычной лихорадкой. Но Трис понимает, что все не так просто. Она сошла с ума? Или она и правда ненастоящая? Однажды она подслушивает разговор, из которого узнает, что «настоящую» Патрицию похитили, а она — всего лишь подменная кукла, состоящая из веток, листьев и дневников похищенной Трис. Подменыши могут жить всего 7 дней, а что потом? Гибель? Патриции необходимо это выяснить, чтобы спастись.

Мистика, фантастика, триллер, детектив, — все это есть в книге. Но еще есть и обычная семья, со знакомыми всем проблемами, есть сестры, которые борются за внимание мамы и папы, есть мама и папа, которые отказываются понимать своих детей и считают, что главное — никуда не пускать дочек. Есть проблемы и печали, которые знакомы всем и каждому.

45 комментариев

Лучшие Новые По порядку
алексей
Соклубники с НОВЫМ ГОДОМ, океан здоровья, и дай Бог чт о вам хочет ся
алексей
Наталья Белоусова
Спасибо, на добром слове!
И Вам всего доброго и прекрасного!!!)
Анна Лебедева
Книга очень интересная для любителей жанров «мистика» и «хоррор». То есть, лично для меня. Никакого отношения к детективному жанру книга не имеет.
Любителям мистики, фентази и хоррора — рекомендую!
Rusty
Приключение-триллер в духе жутковатых скандинавских сказок про троллей. Скорее для подросткового возраста, наверное, но я все же с удовольствием прослушала.
TinaChka
супер-книжка! мне очень понравилось.
а вот начитано бесцветно, без души, интонации невпопад. сюда бы Абалкину.
TinaChka
Евгений Бекеш
нет :) в такой текст -еще и душу в интонации? будет передоз
Евгений Бекеш
TinaChka
ахах)) мухи с котлетами)) да не так же: душу — в работу, а интонации — куда надо, а не куда попало))) передоз нам, действительно, не нужен)
Yana Novikova
Книга очень понравилась, легко читается и сюжет захватывает. Но я читала её, а не слушала, ничего не могу сказать о чтеце.
Sigrid
Действительно есть в этом нечто геймановское, создающее атмосферу морока и некоторой помраченности), но в целом впечатление двойственное: с одной стороны, имхо, история несколько затянутая, а с другой — довольно занятное расширение и переосмысление темы подменышей и т.н. «запредельников», т.е. фейри (в ирландской культуре). Говоря упрощенно, книга о том, что жить хочется всем — не только людям, но и «народцу из-под холмов», — и о том, как непросто добиться желаемого и найти компромисс. Кроме того, в книге есть еще и намек, что реальность не так однобока, как мы порой себя убеждаем, и что другие ее грани для обитающих там существ не менее реальны, чем наша — для нас))) И я бы не сказала, что книга эта рассчитана на подростков: тут все зависит оттого, как слушать и насколько глубоко копнуть в поисках скрытого смысла))
Чтение странное, мягко говоря. Непонятные паузы, не совпадающие со смысловыми, оговорки, «зависания» чтицы посреди фразы, интонационные ударения совсем не там, где должны быть по смыслу… Создается впечатление, что озвучивалась книга сходу, без какой-либо предварительной начитки. Отсюда все эти неприятные ляпы.
Однако в целом вполне приемлемо для тех, у кого нет времени читать, а есть возможность только слушать.
Sigrid
Евгений Бекеш
про затянутость-там резко не совпадает ритм и темп-по этому на что сознание настроится-я умом то вижу затянутость-но для меня события «летели» из за метронома 7ми дней-психика автоматом -время уходит-еще медленнее темп еще! :) тем более если реально сопереживаешь (а тут это легко)
книга-для всех-подросткам просто обязательно :)
наработка идеальной и правильной толерантности-которая у нас отрицается традиционными ценностями-а на западе выродилась в какую то клоунаду -терпимости ко всему.
тут книга учит различать-где чудовище где нет… впрочем кроме подменыша-еще и обратная задача вскрывать хорошую оболочку-исходно семья представлена как хорошая и заботливая-но червоточинка всегда есть… в итоге довольно таки ханжи, мерзко воспитывающие детей, отвратно относящиеся к слугам-да еще и кража интеллектуальной собственности
вообщем книга учит снимать оболочку :)
Евгений Бекеш
интересно… считал что хорошо знаю сказания что кельтов что германцев-сюжет похищения детей иным миром там силен это так(да тот же Лесной Царь), у кельтов кстати он сосредоточен на девочках, у германцах на мальчиках (видимо кто кого больше ценил :) ) встречается мотив подмены-но вот такого варианта с големом я не встречал.но не суть
книга конечно шедевр. детектив? неа… элементы есть-но где в какой книги нет разгадывания загадок? назвать книгу хорорром или фентези-имхо незаслуженно принизить.
мистика-да! но настоящая-истинная не вампир на оборотне-а Нечто.
даже описание семейной драмы в рецензии-лишнее уточнение
имхо истинная мистика-без Семьи со сложными отношениями, скелетами в шкафу, и родовыми проклятьями-вообще не бывает. обязательный элемент
Евгений Бекеш
Евгений Бекеш
книга безусловно детская в том смысле что -читать детям обязательно, ну как детям-подросткам! как и «историю с кладбищем» впрочем параллели с Гейманом видны сразу, но именно параллели -никакой вторичности, наоборот крайне уникальная писательница.
почему детям-? ну все самое доброе светлое и прекрасное в характере-привьет надежно :) Уровень сопереживания запредельный (дослушал до половины и поймал себя на мысли что боюсь плохого финала… впервые лет за 20- наверное :)
история запредельно трогательная, конечно на Западе богатая традиция начатая еще со Шрека-доброго великана-людоеда, но это все была первая и топорная работа. какой там людоед-вот подменная кукла, состоящая из веток, издающая крик летучий мыши-выпускающая когти и острые зубы-как носитель любви и заботы, и одновременно ее объект…
это да Хардинг Фрэнсис-браво!
Евгений Бекеш
Евгений Бекеш
уфф-выдохнул :) как же меня пугало название последней главы-«ОТПУСТИТЬ» :)))
Тройя
Никак не пойму зачем это кладут в раздел детектива. Если только со страху что по-другому никто эту чушь не будет слушать. Frances Hardinge — детская писательница, и ничего другого она не пишет, кроме вот такой помеси популярной психиатрии с детским фэнтези. И еще никак непойму почему в рецензии Трис — это Патриция, а в книге — Тереза. Кто знает…
Тройя
TinaChka
со всем согласна, кроме того, что эту чушь слушать никто не будет) я очень люблю такие вещи и с удовольствием слушаю. конечно, это не детектив, это сказка для всех возрастов а-ля геймановский «Океан в конце дороги»)
TinaChka
Евгений Бекеш
а ля геймановский-истории с кладбищем :)
более точная аналогия… там посыл что и вампир-неплох, и оборотень-заботлива, и призраки на кладбище-семья… и даже Смерть -«Госпожа что всех добрей, возглавляет, макабрей» :)
вообщем такое нужное детям-не смотри на оболочку-смотри в душу!
Hardinge на уровень выше имхо бьет по эмоциям… при сцене в баре когда портной выкидывает ножницы на стол-а Не-Трисс отскакивает с воплем… вызвало у меня ТАКУЮ ярость :)))
просто захотел (надеюсь детей тут нет )взять эти ножницы и засунуть ему в одно место-а потом еще повернуть пару раз. девчушка же блин его еще потом оправдывает
Евгений Бекеш
TinaChka
неверное, да, более точная)
Мирослав Богомол
Я всё понимаю и Воробьёву Ирину как чтицу люблю — но «кукла-половинка — фарфоровая статуэтка, представлявшая собой верхнюю часть женского туловища, которое соединялось с подушечкой для иголок, штукатуркой (!) и прочим....») Шкатулкой же. Забавно «выскочила» эта штукатурка в прочтении)
Ну да ничего.
Отличный триллер, легко слушается!
Мирослав Богомол
Евгений Бекеш
ну вы отважный человек если в этот момент замечали детали ))
Nadyaslava
Спасибо, супер книга и за прочтение спасибо.
Olga  Rau
Удивительный рассказ! Не сплю, нервничаю, что же дальше)))
Автор очень эмпатична, все описания и прилагательные дают невероятный объём, совершенно не раздражают.
Такое чувство, что смотришь историю глазами другого человека)))
Спасибо!
elena7509
Чудесная сказка! Столько удовольствия получила. Так элегантно соединить фейрис с относительно современными технологиями, чтобы в результате все равно получилась сказка, а не фентези — браво автору!
elena7509
Евгений Бекеш
спасибо. не очевидно-в силу размера произведения, но и вправду -сказка
Евгений Бекеш
Евгений Бекеш
в том смысле что балланс добра и зла сведен в точку. в классической евросказке (а наша русская очень даже -европейская)- раздавать награду и наказание куда проще. но тут автор в куда как более сложной обстановке -разобралась-кого и чем наградить и кого покарать. даже фейри-получили по заслугам. Сорокопут-настоящий мастер, мудрец и думающий о своем народе -запредельников -заслуженно оттесняет блестящего но самовлюбленного -Архитектора. (благо он еще и человечнее оного)
Хардинг -ну тут же просто просится продолжение! неужели ты не подберешь для союза фейри и людей -хорошего врага? :) к тому времени когда Пейн подрастет до 12 ти?
Евгений Бекеш
в довершении восхищения -еще хочу указать что автор гениальный стилист-даже в переводе!
просто россыпи бриллиантов в каждой фразе-и эти «холмы нахохлившиеся старыми домами» и «отец обнимал мать нежно, но сильно как треснувшую дорогу вещь-которую надо было подержать пока схватиться клей»
Евгений Бекеш
TinaChka
а тут хочется заметить, что эти россыпи — заслуга не в меньшей степени и переводчика)
TinaChka
Евгений Бекеш
ну как бы не был талантлив переводчик вряд ли он переведет чего нет :)
Евгений Бекеш
TinaChka
ну, отчего же нет?! это вопрос богатства лексикона и фантазии) ведь не зря переводчиков считают соавторами. у автора может быть «трава в тёмном лесу была зелёная, был ветер», а у переводчика «изумрудные волны травы в тенистом перелеске ласково терзал озорной летний ветерок». нет предела совершенству))
ради чистоты эксперимента было бы интересно найти текст в подлиннике и посмотреть, как там хохлатые дома бай инглиш выглядят)
TinaChka
Евгений Бекеш
не ну это уже какая то диверсия и порча-несмотря на достоинства…
кто то делает ставку на минимализм-тот же Хименгуэй
как написал бы он Красную Шапочку:

«Мать вошла; она поставила на стол кошёлку. В кошёлке было молоко, белый хлеб и яйца.
– Вот, – сказала мать.
– Что? – спросила её Красная Шапочка.
– Вот это, – сказала мать, – отнесёшь своей бабушке.
– Ладно, – сказала Красная Шапочка.
– И смотри в оба, – сказала мать, – Волк.
– Да.
Мать смотрела, как её дочь, которую все называли Красной Шапочкой, потому что она всегда ходила в красной шапочке, вышла, и, глядя на свою уходящую дочь, мать подумала, что очень опасно пускать её одну в лес; и, кроме того, она подумала, что волк снова стал там появляться; и, подумав это, она почувствовала, что начинает тревожиться.»©
Евгений Бекеш
TinaChka
ахах)) вот! если бы не наши славные переводчики и переписчики-почтиплагиатчики, разве могли бы мы вырасти на таких сухих и лаконичных сказках?!)
TinaChka
Евгений Бекеш
злые языки говорят что Дмитрий Быков говорят так свои интервью переводит-у него там то что опрашиваемый и близко не говорил-и ладно это с целью политического обмана :) нет в искренней заботе о тез кто читает интервью-там возникают отсылки к классике литературы :)
Евгений Бекеш
TinaChka
в политику не лезу, про Быкова ничегошеньки не знаю, потому не показатель. но, судя по Вашим словам, сказочник тот ещё))
Евгений Бекеш
TinaChka
задублировался
Евгений Бекеш
и еще кучек восхищения(думается не последний) дико интересная структура
произведение стартует как мистика хоррор и да детектив которым тут пугали-страх и ужас прет всех щелей -но на фоне этого какие то элементы пазлы и интриги загадки… имитация детектива темп сверх быстрый ритм сверхмедленный что то все происходит происходит и ничего не происходит-еще и счетчик включен семь дней (этот спойлер в описании так что можно)-но за это время как то убирается эффект зловещей долины и растет сопереживание. внезапно ты ощущаещь что ни кусочка монстра у той кто поедает фарфоры статуэтки. я прелом ощутил-когда меня пугнули а мне не страшно :) мать панически описывает кому то по телефону какая страшная у нее стала дочка-бесшумно передвигаеться по дому-и она боится сейчас открыть дверь вдруг там она-и наблюдает-а она то там и правда наблюдает :) страшно? неа ощутил что тревожусь за девочку-заметит! кому там стучат :)
с этого момента жанр опять опрокидывается=события несутся вскачь-перед нами уже скорее приключение квест- элементами жути, и главное мощными моральными вопросами любви и дружбы (то что это исходит от монстра… уже не удивляешься-все монстр выключен)-проявляется четкий антагонист (в первой части врагов то инет!)-антагонист надсаженный добротный мифологический с богатой системой образов… это эльфы… не толкиеновские :) и не Андерсона и даже не альвы мифологии. нет кельтские -английские забыл я ка кони называются фрейири что ли?-Вообщем «смотрящие из за ветвей»
прячутся эльфы среди ветвей
матери берегите детей
вот здесь музыкальное описание антагониста :)
youtu.be/gPsy4iwMfl4?t=1208
Godessa2017
Получился бы шикарный сериал в стиле Карнивал Роу. Восхитительно!
Kianna379
Первый раз столкнулась с Фрэнсис Хардинг, скажу что сразу прониклась к этому автору. Какой красочный язык, какими точными метафорами описываются переживания! Тут, наверное, и переводчик -мастер. Помимо интересных приключений и мистических загадок — клубок чувств и взаимоотношений, близких и узнаваемых. Нет черных и белых, есть лучшие побуждения и совершаемые из этих побуждений поступки. Я считаю, что книга далеко не детская. Не каждый взрослый освоил те уроки, что можно извлечь из нее. Чтение на троечку
Евгений Бекеш
меня уже описание в ужас привело :) хороший знак
Евгений Бекеш
ага-все же что то сидело в памяти похожее! вспомнил. читал еще в школе небольшую сказку Лагерлёф, Сельма «Подменыш». конечно Песнь кукушки не только на порядок объемнее-но и сюжетно куда как сложнее. Но идея у двух произведений-почти одна и та же. ну понятно у скандинавов троли-и как положено германцам подмена мальчика
и автор у «Подменыш» хоть жила сто лет назад-но явно похожа на Хардинг
Се́льма Отти́лия Лови́за Ла́герлёф— шведская писательница, первая женщина, получившая Нобелевскую премию по литературе (1909)
Ageluck
Не люблю я ужастики и фантастику. Прочитала комментарии, все чуть ли не восхищаются. Половину книги осилила. Больше не могу. Бред какой то! И почему это в детективы попало?
Lily's Cathouse Melnyk
Прослушала половину. Пока очень нравится. Сказка-ужастик очень хорошего качества.
Astra18
Интересно, читал ли автор аннотации книгу? Главную героиню Трис все-таки зовут Тереза, а не Патриция…
Евгений Бекеш
Чего всех так беспокоит полное имя героини-тем более что переводчик мог быть зажат в не переводимую игру слов по созвучию… у меня мать когда смотрит «Поющие в терновнике»-все время дико возмущается-«Почему он Раен-когда в книге Леон-она же его ребенком называла Ливень» мне жалких школьных знаний хватает-чтобы понять что по аннлицки-дождь все же Рейн-а значит он Раен, Леоном/Ливнем его сделали для русских :)
Сверх важным-и сюжетообразующим (и где то спойлером-для читателей высшего уровня-я например до финала не понял в чем суть) является смена имен по принципу: Трис/Не-Трисс (подозреваю где то тут таится Патриция)/Фальшивая Трисс/Триста (грустная)
На правах человека считающего данную книгу-шедевром-могу рассказать не самую благозвучную историю-что французский корень Тристы (грусть)-мы знаем по рыцарю Тристану(кто с Изольдой)-его имя Мэлори переводит как горестно-рожденный-так как его мать умерла родами-хотя реальное имя кельтского героя (не имевшего такого созвучия в валлийском)… так вот его в русской традиции принято писать -Друст. почему принято?-ну реальное его имя -Дристан… у нас сочли-не приемлемым :)