Хасэкура Исуна - Волчица и пряности. Том 1

image
+180
В избранное
87
Автор:
+29
Читает: metalrus
+20
Fantlab: 9.07/10
06:15:40
Аудиокнига также доступна в озвучке: 
Adrenalin28 (2016 год) +265
Любит человек побеждать мать-природу. Даже крестьяне из очередного фэнтезийного захолустья предпочли новые посевные технологии надежде на богиню-волчицу по имени Холо, тысячи лет охранявшую их урожай. Совсем затосковала богиня, но древний договор отменить могли только люди, давно о нем позабывшие. И тут нежданно-негаданно ее освободил некто Лоуренс – парень видный, ловкий и сообразительный, ведь иными бродячие торговцы и не бывают. Приняв облик юной девушки (с очень милыми ушками и хвостом), богиня сделала Лоуренсу предложение, от которого он не смог отказаться – отвезти ее домой, на родной Север, посулив, что внакладе молодой купец не останется.
Так и двинулись Холо и Лоуренс потихоньку на Север, но дорога их ждала дальняя и беспокойная. Аристократы и церковники, коммерсанты и полицейские, брошенные девушки и местные «братки» – всем есть дело до бедного купца и его странной спутницы. Волей-неволей путешественникам приходится рассматривать поступившие предложения, ведь у них обоих профессия такая – людям помогать!

Волчица и пряности

18 комментариев

по умолчанию последние лучшие
YuraChirkov
Чтец — молодец и музыка на заднем фоне не напрягает свой навязчивостью :)
IrenaKalinina
Классная начитка, очень атмосферная
IgorRastorguev
Glava 06 (2) в Начале ЧТО ЗА МУЗЫКА????!1
KirillDemkin
Это фоновая музыка из одной части PC игры «Сталкер», название трека не помню сейчас точно.
Acceleration
Нет, может и похожа (не слышала в Сталкер), это саундтрэк из Аниме по мотивам книги/манги. И вроде вся фоновая музыка от туда.
KirillDemkin
я говорю точно! я ее слышал когда играл. Её автор — Алексей Омельчук, и не приписывайте к анимэ или манге ресурсы из видеоигры. В жизни — учитесь отличать такие вещи
Acceleration
Yoshino Yuuji – Kagen no Tsuki (OST Wolf and Spice)
Acceleration
Я не права?
Тогда покажите мне ваш вариант
Drabadan
Человек выше, конечно, весьма груб, но прав. Это и правда сталкер — youtu.be/xoYeqEMLupE?t=1h33m2s Данный чтец начитал несколько книг по этой вселенной и даже вёл игровые трансляции на ютуб-канале. Он спокойно мог использовать музыку из этой игры.
Acceleration
Я признаю не посмотрела на буквы Glava 06 (2), слушаю в мобильном варианте и не поняла (нету разделений) я думала Самое начало.
KirillDemkin
этим мелодиям уже очень много лет ))) Не мудрено что их в анимэ плагиатят уже ))
KirillDemkin
я не груб. просто прямолинеен) И да " этот человек" сейчас сидит и переводит 19 том этого ранобэ. пока что остановился на 24 странице))) Эх жалко что великого Ушвуда слили правообладатели с его великолепным переводом(((
KirillDemkin
Acceleration
В конце чтец упоминает о голосовании, по поводу следующей части, но как я поняла это не состоялось? Нет продолжения в озвучивании metalrus?
KirillDemkin
Увы, нет. У Металруса, видимо что то произошло на жизненном пути и поэтому озвучивание последующих томов произвел Адреналин 28, но и то он озвучил только до 18 тома. Озвучивания 18 тома так никто и не произвел, хотя его перевел с японского на русский переводчик с псевдонимом «dendi», за что ему отдельно от себя хочу сказать огромное спасибо за проделанную тяжелую работу. До этого же все, вплоть по 17 том включительно было переведено великим Ушвудом. Я же сейчас стараюсь в свободное время перевести уже 19 том, и скажу что это задачка не из простых. У Исуны очень много речевых оборотов и присутствует игра слов, которые при переводе очень сложно понять. А впереди еще говорят 20 том существует и аж два тома продолжения этой истории с завязкой нового сюжета, но как сейчас это стало модным говорить, не буду «спойлерить» )))
P. S. Кто знает, может Адреналин 28 вновь возьмется за продолжение озвучивания, после того как текст перевода dendi чуть подредактируют и надеюсь к этому моменту я успею завершить и свой перевод.
Acceleration
Успехов тебе в переводе, не лёгкое это дело. По мимо речевых оборотов у японцев ещё намудрено с местоимениями примерно: есть «я», и есть «Я»
смысловая нагрузка разная, я читала примечание в ранобэ, это так?
KirillDemkin
Спасибо за пожелание. Да, примерно и такое там встречается похожее. А по поводу того что начал переводить, так то от безисходности — 19 томик то на оригинале только выпустили в родном языке автора, а с японского еще издатели не переводили на русский по причине того что у них помоему там какая то проблема с здоровьем переводчика. Так что буду «чесать репу» связывая в единый смысл то что смог осилить в переводе и хотя бы по этому узнаю чем продолжилась история)
P. S. если честно, немного жалею о том, что когда то учился в школе в классе с упором на английский. Знал бы тогда что придется с японским столкнуться в жизни, то лучше бы учил его =)))
комментарий был удален

Оставить комментарий