Хайям Омар - Рубаи

image
+117
В избранное 213
133 голоса, 42 комментария
Автор:
+27
Fantlab: 7.57/10
1 час 41 минута
Рубаи Омара Хайяма — это литературная ценность, которая остается популярной тысячилетиями. В этих своеобразных четверостишиях провозглашается свобода личности, независимость ее от Бога и царя, автор осуждает лицемерие и ханжество. Здесь глубочайшая мудрость, искрометное веселье и удивительное жизнелюбие.

42 комментария

Лучшие Новые По порядку
Ева
Сколько раз я пересчитывала рубаи Омара Хайяма… Впервые познакомилась ещё в детстве. Но НИ РАЗУ, мне не пришло в голову, что эти великолепные строки, полные мудрости, поэзии и грусти, могут быть пропагандой алкоголизма! Люди! Успокойтесь! Читала(повторюсь) много раз и алкоголиком не стала!) Читайте и наслаждайтесь красотой и мудростью слова!) И будет вам счастье!)
Ева
KishastiKu∬
Вино запрещено, но есть четыре «но»:
Смотря кто, с кем, когда и в меру ль пьет вино.
При соблюдении сих четырех условий —
Всем здравомыслящим вино разрешено!
KishastiKu∬
zima
☺️ а мне ближе иной перевод:
Запрет вина – закон, считающийся с тем,
Кем пьётся, и когда, и много ли, и с кем.
Когда соблюдены все эти оговорки,
Пить – признак мудрости, а не порок совсем.
)))
Ещё можно добавить для солидарных с Кайсой: у великого Хайяма нет банального «распития спиртных напитков»
Он был мудрец и суфий. Виночерпий в оригинальном тексте всегда с большой буквы. Это — Всевышний.
Читала толкования одного известного суфия на рубаи Хайяма. Это что-то ошеломительно-потрясающее по глубине раскрытия ещё и ТАЙНЫХ СУФИЙСКИХ смыслов (которые у суфиев — всегда, они очень закрытое… сообщество)))

Виночерпий, налей в мою чашу вина!
Этой влагой целебной упьюсь допьяна,
Перед тем как непрочная плоть моя будет
Гончарами в кувшины превращена.

И полная волнующего вина чаша — это чаша жизни… и все остальные образы прозрачны и глубоки одновременно…
Мы все это, конечно, знаем ☺️
Просто не смогла пройти мимо, увидев четыре родных строки в «сейчас обсуждают»)))
zima
Splushka88
Если бы «пьющие» изрекали стихи, подобные хайямовским рубаи… Мы все «купались» бы в красоте поэзии и глубоких смыслов)) «Какая жизнь настала бы тогда»)))
Splushka88
zima
☺️ Ах, если бы сия мечта сбылась!
Какая жизнь тогда бы началась! )))
Самое интересное, что у Хайяма вина в жизни было меньше в «двести тысяч сотни раз», чем в стихах)))
Для тех, кто всерьёз изучал его удивительную судьбу, и для его современников — это факт.
Продолжая рассуждать в русле поэтизации нынешнего винопития — если бы сегодня все «жаждущие и страждущие» сублимировали свою пагубную тягу только поэтическими «запоями», тогда бы точно наступила самая полная и самая сказочная сказка!!! ))))
zima
Splushka88
«Ах, если бы
Ах, если бы
Не жизнь была
А песня бы»
О таком только мечтать можно!)))
zima
KishastiKu∬
А я не смог не заступиться за Хайяма.))
Zinnia7
Какая сокровищница мудрости! Вот что значит словам тесно, а мыслям просторно! Плюс восточная элегантность стиля. Можно перечитывать много раз в течении жизни, не только открывая новые оттенки, но и обнаруживая скрытый смысл, который был недоступен раньше. Тут скрыто несколько смысловых уровней, как у Данте в «Божественной комедии». Не берусь сказать, что смысловых слоев четыре, как у Данте, но совершенно явно, что их несколько.
Воистину «В общенье с мудрецом ищи себе оплот,
Невежду углядев – за сотню вёрст в обход.
Коль поднесёт мудрец, и кубок яда выпей,
А потчует глупец, выплёскивай и мёд.»
Zinnia7
zima
))
Общаясь с дураком, не оберёшься срама,
Поэтому совет ты выслушай Хайяма:
Яд, мудрецом тебе предложенный, прими,
Из рук же дурака не принимай бальзама…
zima
Яна
«Вино и время не жалея,
Садись не с каждым, кто знаком.
Похмелье много тяжелее,
Когда гуляли с чудаком!» (у автора ч=м))) Игорь Губерман.
zima
Zinnia7
Как разнятся переводы! Оба хороши! Спасибо большое.
zima
Изя Какман
ужасный перевод!!!
нелепый и грубый. нихрена не по-восточному рубаий звучит!!!
Толи дело вот:::

В общенье с мудрецом ищи себе оплот,
Невежду углядев – за сотню вёрст в обход.
Коль поднесёт мудрец, и кубок яда выпей,
А потчует глупец, выплёскивай и мёд.
Изя Какман
Яна
Восточная мудрость, придуманная мною, гласит — чтобы ты не выбрал, тебе понравится!
Вместо ссор и спора лучше выпить вина. Это уже не я, это мудрый дедушка Омар Хайям советует. Все его рубаи цитировать не буду, ибо вы их знаете и без меня наизусть и в разных переводах! Просто порекомендую всем ещё и Игоря Губермана прочитать. Тоже типа те ещё рубаи!)))
Изя Какман
zima
А мне «ваш вариант» — «ни хрена не по-восточному!» :))
zima
Кстати о переводах Хайяма. В своё время гонялась за не переиздаваемым после революции легендарным переводом Ивана Тхоржевского, уже имея и Румера, и, конечно любименького Германа Плисецкого, ну и кое-кого ещё…
И, о чудо! — издают в переводе Тхоржевского к 300-летней дате! изящной юбилейной книжкой-малышкой и крошечным тиражом.
Заполучив это сокровище, открываю… и… не сразу узнаю Поэта… открываю снова и… опять…
В недоумении и с лёгким сердцем вернулась к Плисецкому.
Решив «подумать об этом завтра...» Раза два делала набеги…
Да так больше и не вернулась.
Вот думаю — прошло так много лет. Загляну другим человеком — что увижу и почувствую?
Поэты — счастливые, только они имеют так много переводчиков (в одном языке).
И их переводы дарят нам каждый раз новое журчание поэтического ручья…
ёщё одно отражение в новом зеркале…
это многоголосое на разные лады эхо, казалось бы одного четверостишия, создаёт особенную глубину…
zima
zima
300-летняя (если не путаю) дата связана была с юбилеем не Хайяма, конечно ))))
Еленка
И улыбнулась, и взгрустнула, и записать кое что захотелось… ЗдОрово!
catsleep
Не смотря на то, что этим стихам почти 1000 лет. они написаны как для нас. В мире все то же, сменились только декорации.
Спасибо за книгу, понравилось. Некоторые рубаи повторялись. Озвучка хорошая и музыкальное сопровождение тоже. Чтецу спасибо и всем, кто дал нам еще одну возможности послушать Хаяма, работая над книгой.
Изя Какман
Почитал каменты и понял что половина народу, если не больше, просто-напросто не понимают смысла услышанных строк.
Люди!!! Опомнитесь!!! Омар Хайям это вам ни какой-нибудь забулдыга, живший без малого 1000 лет назад! Это прежде всего философ, астроном, поэт и математик — родитель кубических уравнений!!!
___
(видать не давала покоя слава Аль Харезми, жившего за 200 лет до него и придумавшего квадратные уравнения.) XD
___
и уж кем он был в последнюю очередь — алкашом и пропагандистом алкоголя!
Я не понимаю, как можно например такие строки:
Я устами прижался к устам кувшина
Долгой жизни испрашивал я у вина
«Пей, — кувшин прошептал, — и не спрашивай много,
Ибо участь твоя без тебя решена»

как такое можно принять за алкопропаганду? Я уже лет в 14 прекрасно понимал смысл всех рубаи что прочитал (был у меня коллекционный сборник «Омар Хайям: 100 рубайи» с оригинальными персидскими иллюстрациями...) а вы, люди гораздо более старшие, чем я тогда и такую дичь несете…
Да, у него есть и такое:
Пей с достойным, который тебя не глупей,
Или пей с луноликой любимой своей.
Никому не рассказывай, сколько ты выпил.
Пей с умом. Пей с разбором. Умеренно пей.

но скажите на милость — где вы тут нашли мотивацию БУХАТЬ?! Тут автор нам наоборот — предлагает ограничивать себя в алкоголе различными способами и добавляет, что не стоит гордиться количеством выпитого.

Печально, барышни!.. ©
делайте выводы! XD
Изя Какман
Яна
Правда? Ну а это что такое?
«Пьянство слаще, чем слава великих мужей,
Пьянство богу милей, чем молитвы ханжей,
Наши пьяные песни и стоны с похмелья
Несомненно, приятны для божьих ушей!» )))
Вот что мне нравится в вине, что все со всеми начинают дружить, всех уважать, перестают спорить, ссориться и начинают думать одинаково — а не выпить ли нам ещё? Спасибо Омару Хайяму за прекрасные рубаи, за мир и согласие на нашем диспуте. Сейчас и Вам нальём. Сразу подобреете, и из критика станете поэтом!)))
Яна
Splushka88
«Пьянство богу милей, чем молитвы ханжей» — мне кажется, акцент на молитвы ханжей, потому что их молитвы пусты и лицемерны
Яна
Изя Какман
приятно наблюдать знакомые имена! с праздником (если Вы причастны к данной религии)
этот рубайи — ирония. шутка о том, что пьяный — веселый и ему всё пофиг, а похмельный человек думает только об одном — где бы похмелиться и не тревожит господа другими вопросами, типа «когда в мире настанет справедливость, когда богатые перестанут ездить на бедных» и прочие насущные неразрешимые вопросы.
Опохмелку господу гораздо легче послать страждущему, нежели установить «справедливость» в мире.
не стоит всё принимать буквально. нужно уметь разглядеть скрытый смысл )))
как то — так…
;-)
Изя Какман
Яна
Спасибо! И Вас с праздником! Я старой веры. Но в прорубь нырять, увы, уже не буду.
Как Вы справедливо заметили, ирония уже не та и нет былого сарказма!)))
Изя Какман
Zinnia7
"… надо различать великого философа и учёного из Нишапура от «однофамильца», экстравагантного поэта-хулигана. Этот взгляд, кстати, появился на родине Хайяма". (Из стать про О. Хайама). Мне так нравится, что в поэзии он позволяет себе озорные нотки! Так и представляешь себе умные глаза под тюрбаном, в которых нет и проскользнет искорка юмора, понятного только умным! @_@
Darius_Green
Искать в строках Хайяма призыв к пьянству или его оправдания смешно. В них каждый найдет что-то своё потому как философ, а именно им был, как мне кажется, Омар Хайям, непостоянен и многогранен как сама жизнь…
Если будешь всю жизнь наслаждений искать:
Пить вино, слушать чанг и красавиц ласкать — Все равно тебе с этим придется расстаться.
Жизнь похожа на сон. Но не вечно же спать!
Darius_Green
Кортес
Простим Омара, все поэты любят вино:
Немного красного вина,
Немного солнечного мая, —
И, тоненький бисквит ломая,
Тончайших пальцев белизна.
(Осип Мандельштам)
Darius_Green
Изя Какман
кстати, по моему мнению, Хайям был стебок ещё тот и наверняка знал о свойстве алкоголя красить людей, делать их краше, приятнее для восприятия.
Мне часто говорят «Поменьше пей вина,
В том, что ты пьянствуешь, скажи нам — чья вина?»
Лицо возлюбленной моей повинно в этом —
Я не могу не пить, когда со мной она!
___
сразу вспоминается русская народная(мужская) поговорка времен СССР:
«Не бывает некрасивых женщин. Бывает — мало водки!»
XD
LyudmilaZinoveva
РУБАИ ОМАРА ХАЙЯМА с удовольствием в исполнении Филозова и Бероева пила как родниковую воду. Правда, немножко грустно
Anna Porkhun
Спасибо за отличную озвучку. Хайяма давно люблю, есть дома прекрасно оформленная книга, от которой получаешь удовольствие, прикасаясь к ней и рассматривая иллюстрации. Но и слушать отличных чтецов — удовольствие
Ольга Солнышкина
Как превосходно прочитано! А какое музыкальное сопровождение! Я восхищена!!!))) Далеко не всегда восхищаешься не только самим произведением, но и озвучкой!☺😉
Смысл же заключается в быстротечности и неумолимости времени. Мы все тут гости на земле, а мир большая гостиница…
Конечно же, здесь подразумевается не вино и пьянство в прямом смысле, и мы это понимаем и чувствуем душой!
Огромная благодарность всем, кто создал для нас замечательную аудиокнигу!!!☺☺☺❤
Елена Тарасова
Искренне благодарна. Очень интересная книга и слушать приятно.
Тайсон Майк
Но не поймите старика превратно: не будь у него трудностей, ниспосланых свыше, и потакай он одним своим слабостям, он бы не был тем великим мудрецом, снискавшим себе бессмертие. В трудностях и их преодолевает и проявляется великий и совершенный замысел Творца показать нам кто мы есть и открыть нам истинных себя
Тайсон Майк
Слава Богу, создавшего человеческий гений!
akwilegiya
Поистине меня удивляет — как сильно пьющий человек мог создавать такие божественные, остроумные, философские стихи? Конечно, если бы в те далёкие времена вино готовили из т.н. виноматериалов, у Хайама отшибло бы и разум и память. А ещё бы добавить к такому вину нашу водку и спиртовое отечественное пиво, где и хмеля нет в помине… О!!! Тогда бы мы были лишены того наслаждения, которое доставляет нам его поэзия!!! Спасибо сайту, чтецам и, естественно, талантливым переводчикам!!!
akwilegiya
Boris Pavlov
Может быть именно по этому? Да и пил он натуральное вино, а не пойло из магазина.
akwilegiya
Евгений Дубовик
Почитайте биографию Омар Хайяма!
Он не был пьяницей!
akwilegiya
Добрый Дохтур
Тоже всегда недоумевала по этому поводу )
Николай
На счет тысячелетий, это вы махнули, первое ещё не прошло.
Николай
Zinnia7
Catsleep сказал/а ПОЧТИ тысяча лет, а не тысячелетия. Омар Хайям:
Born: May 18, 1048, Nishapur, Iran
Died: December 4, 1131, Nishapur, Iran
То есть без малого 1000 лет.
Оба правы. ♡♡♡
risa1
Странное впечатление. С одной стороны — мудрость и красивый слог, с другой — «руководство к пьянству». Или, как минимум, оправдание пьянства.
Для некоторых — просто противопоказано!!! Чтец хороший!
Кайса Фокс
Короче, в любой непонятной ситуации пей вино. Что за пропаганда алкоголизма?