Хейердал Тур - Ра

image
+25
В избранное 127
Автор:
+18
Читает: Кубасов Игорь
+27
Fantlab: 8.65/10
12 часов 21 минута
Тур Хейердал — большой мечтатель. Однажды, в 1969 году, он решил проверить — могли ли египтяне на своих папирусных лодках совершать намеренные или случайные визиты в Новый Свет. Он строит корабль из папируса, растущего на озере Чад, дает ему имя египетского бога Ра, и собирает команду из представителей разных религий, рас, национальностей и даже политических убеждений. Такую команду Т. Хейердал создает для того, чтобы доказать всему миру, что вне зависимости от изначальной разницы во взглядах и происхождении — люди могут и должны плодотворно сотрудничать и жить в мире. Такие высокие цели будет нести на своем борту маленький корабль, в попытке совершить трансатлантический переход.

11 комментариев

Лучшие Новые По порядку
Ворона
Вот радость! Как это по-мужски красиво, обещал озвучить — и озвучил. Да как скоро! Вы достойны тех, о ком читаете.
Книга одна из любимых, нет слов передать, как много она для меня значит. Горячо благодарю за Ваш труд.
Невероятно, сама не ожидала, насколько встреча с ними взвалнует. Наверное, это счастье. Такое, как в юности — чистое, яркое и бескрайнее.
Спасибо!
Ворона
Игорь Кубасов
Спасибо)
Мне тоже книга очень понравилась
Mondoro
Вторая книга в озвучке Игоря Кубасова. Звучит намного лучше! Игорь, вы делаете успехи, продолжайте в том же духе и спасибо Вам за работу. Слушаю с удовольствием, хотя, в свое время, и читала эту книгу.
Mondoro
Игорь Кубасов
Спасибо) надеюсь Тигрис будет еще лучше
Игорь Кубасов
Mondoro
Вам спасибо! Будем ждать Тигриса)))
Samir-au
Все-таки озвучка книг — это дело профессионалов.
Samir-au
Игорь Кубасов
Ну и где эта книга 1970 года в профессиональной озвучке? С удовольствием послушал бы. Нет? Вот беда
А кто захочет, может послушать и любительскую
Игорь Кубасов
Samir-au
И совершенно зря Вы становитесь в «третью позицию.» Нет такой цели озвучить все книги на планете. И уж точно не все книги нужно озвучивать. А если уж озвучивать, то так, чтобы чтение раскрывало оттенки и колорит произведения. Помогало глубже освоить то, что беглое чтение с листа не позволит сделать. Как например, «Москва-Петушки» в озвучке Суворова. Или «Сказка о тройке» в исполнении Черняка. Впрочем, это моё субъективное мнение.
Samir-au
Игорь Кубасов
Мне очень нравится слушать некоторых чтецов любителей, и не нравится чтение отдельных профессионалов. Так что да, это все очень субьективно. В любом случае если есть выбор, то я считаю это за благо
Игорь Кубасов
Ирина Власова
Абсолютно согласна с Вашим мнением. Но говорб СПАСИБО Вашему оппоненту за его последнюю фразу о СУБЪЕКТИВНОМ мнении, множество ниспровергателей на этом сайте выдают эти самые мнения за непреложную истину.
Никто, наверное, не станет возражать против профессионализма, скажем, Герасимова. Тем не менее регулярно появляются вопли о том, как НЕВОЗМОЖНО его слушать (не «мне не нравится», а именно невозможно слушать!). Мало даже таких профессионалов, которые нравятся абсолютно ВСЕМ, что уж говорить о чтецах-любителях… Причем, лично я очень приветствую конструктивную критику, например, о неправильных ударениях (с приведением примеров). Но что значит вот такая критика: «читает просто ужасно»… и всё! Как ее надо понимать и какую пользу она приносит другим слушателям? Очень чётко видно по комментариям слушателей, что одним людям тембр голоса чтеца нравится — других раздражает до тошноты. И это НОРМАЛЬНО! Это вовсе не означает, что администрация должна прислушаться к возмущенному «нелюбителю» данного исполнителя и немедленно убрать с сайта работы последнего.
Даже темп исполнения для каждого слушателя приемлем разный. Вот я, например, не воспринимаю скорочтения, мне нужен неторопливый вдумчивый рассказ, поэтому и моё исполнение для многих грешит неторопливостью, которую они считают занудной… Спасибо сайту за предоставленную возможность увеличивать скорость так, как удобно слушателю.
Высказываться каждый может обо всём… но всё же учитывать и наличие мнения, противоположного Вашему, то есть признавать субъективность своего мнения. Вот если уж чтец безграмотен, тогда, конечно, мнение переходит в объективность.
TinaChka
очень интересно. язык перевода живой и понятный. текст образный, по-настоящему приключенческий, богатый историческими фактами и тревогой за экосистему Океана.
плохо с ударениями, но слушабельно. наверное, тренироваться лучше, всё же, на малых формах — большие даются тяжело и чтецу и слушателям.