Хмелевская Иоанна - Все красное

= Всё красное
image
Fantlab: 8.69/10
02:59:00
Аудиокнига также доступна в озвучке: 
Kass (2015 год) +74
«Все красное» — так метко Иоанна перевела с датского название местечка Аллерод в Дании и, как говорится, «накаркала». Название оказалось провидческим.
На веселой вечеринке польских друзей происходит загадочное убийство. Несчастный пытается предупредить хозяйку дома Алицию о чем-то очень важном, но не успевает… Алиция становится мишенью для серии следующих «неудачных» покушений. Объединив усилия, Иоанна и Алиция путем логики, азарта и прекрасного знания людской природы находят убийцу.
Конечно же, эта книга не для любителей «крутых» детективов, хотя количество «живых» трупов внушительно. Роман прежде всего привлекает читателя своим искрометным юмором и иронией. Иоанна Хмелевская способна прозреть иронию и гротеск в самых непривычных ситуациях.
Роман «Все красное» по праву признан одним из самых ярких и динамичных произведений польской писательницы.

4 комментария

по умолчанию последние лучшие
LuRanzh
Супер! Я хохотала аж до слёз!
OlgaZhohova-Bondarenko
Не смогла удержать интерес, хотя исполнение хорошее, правда, сумбурное немного.
AnnaBondarenko
Хорошая начитка. Книгу эту знаю хорошо, читала много раз в различных переводах. Слушается легко. Рекомендую.
MariyaAndriyashina
Это хороший перевод — Селивановых. Вот бы ещё его в полном прочтении — всё же в аудиоспектакле пришлось немного сократить. Заметила только потому, что в юности чуть не наизусть выучила, так мне нравилось :)

Рекомендую ещё «Что сказал покойник», тоже непременно в переводе Веры Селивановой. Для жанра иронического детектива перевод важен как никогда.

Оставить комментарий