Исигуро Кадзуо - Остаток дня

image
+17
В избранное
184
Читает: Кирсанов Сергей
+733
Fantlab: 8.37/10
07:23:30
Урожденный японец, выпускник литературного курса Малькольма Брэдбери, написавший самый английский роман конца ХХ века!
Дворецкий Стивенс, без страха и упрека служивший лорду Дарлингтону, рассказывает о том, как у него развивалось чувство долга и умение ставить нужных людей на нужное место, демонстрируя поистине самурайскую замкнутость в рамках своего кодекса служения.
В 1989 г. за «Остаток дня» Исигуро единогласно получил Букера (и это было, пожалуй, единственное решение Букеровского комитета за всю историю премии, ни у кого не вызвавшее протеста). Одноименная экранизация Джеймса Айвори с Энтони Хопкинсом в главной роли пользовалась большим успехом. А Борис Акунин написал своего рода ремейк «Остатка дня» — роман «Коронация».

19 комментариев

по умолчанию последние лучшие
NatalyaBelyaeva
Нравится, как читает Сергей Кирсанов, но " Коронация" Акунина, где повествование ведется также от лица дворецкого, на мой взгляд, интереснее
Omini
Отличный роман! Чтец просто вне всяких похвал.

Комментарий к описанию:
>>Одноименная экранизация Джеймса Айвори с Энтони Хопкинсом в главной роли пользовалась большим успехом.

Экранизация является одноимённо английскому названию романа, тогда как роман на русском языке вышел в свет под названием «Остаток дня», а экранизация шла в российском прокате под названием «На исходе дня».
pavel-m
Отличная вещь и фильм неплохой, но если роман единодушно был удостоен Букера, то фильм, где идеального дворецкого сыграл Хопкинс, хоть и номинировался аж на 8 Оскаров, не взял ни одного.
А почему? А потому, что почти всех Оскаров отдали экранизации другого романа, удостоенного Букера. И это был «Список Шиндлера».
tata57i
Автору присудили Нобелевскую премию за 2017 год. Придётся слушать!
Shulz
С языка сняла :-D
egle
Прослушала. Щас напишу банальности: неторопливо, легко и изящно, без надрыва и с юмором — так написан этот роман.
Почти производственный роман (ну, ооочень подробно о тонкостях ведения домохозяйства) и паралельно из Японии привет — ронин в английском варианте, обретёт ли он нового хозяина в полной мере. Человек с малоразвитой сферой чувств, за исключением одного гипертрофированного чувства долга. Автор не объяснил почему так сложилось, мы видим лишь готовый вариант идеального слуги для аристократов. Он прекрасен в своей функциональности, функция идеальна, её можно описать уравнением, но у неё нет чувства юмора, да и с другими напряг. Как трогательны попытки ГГ путем долгих тренировок развить в себе это качество — не дано, но он будет стараться.
А у Кадзуо с юмором полный порядок. Один эпизод в маленькой деревне, чего стОит. Почти прибытие Хлестакова, только в английском варианте (без глупостей).
Жизнь прошла в служении, прошла мимо, или жизнь есть служение? Что осталось? Право уважать себя, уважать свой путь, ибо на этом пути всё происходило согласно кодексу (не буду дописывать слово «самурая»). И тот остаток дня, который определила ему жизнь… сами прочитаете, что случится)))
ANKH
Это, как я бы сам хотел описать эту книгу !:)
egle
Спасибо) Главное в ритм книги попасть.
egle
Знаете, когда слушала этот роман вспомнила комментарий о критериях и принципах. Вот, здесь это правило работает положительно? У меня есть пара пунктиков (задумчиво) — наверное поболее будет, не люблю я их, но не могу от этих критериев отвязаться. Ниче не помогает: ни крест животворящий, ни пули серебряные, ни вода святая или типа того)
ANKH
Вы имеете в виду критерии и принципы самого ГГ?
Ну так я и по жизни знаю людей, чья жизнь полностью из них и состоит, и они не то что мешают им, а обуславливает им стабильное и комфортное мироощущение.
Куда тяжелее тем, кто с ними как раз и борется.
«А он мятежный ищет бури...»)
Так что, если я правильно понял Ваш вопрос, то ответ ДА.)
egle
Вы правильно поняли, и по существу ответили. А я как всегда — забрела в мир ГГ и забыла об окружающих его людях.
ANKH
Тут же еще надо уточнит характер самих критериев и принципов… А они то как раз социально адаптированы.
Natalya_Grabovskaya
«…… неторопливо, легко и изящно, без надрыва и с юмором…» — такое впечатление, что мы с вами читали/слушали разные книги. ГГ дворецкий что-то типа этого:
— Бэрримор, что у меня хлюпает в ботинке?
— Овсянка, сэр!
— Овсянка?! Что она там делает?!
— Хлюпает, сэр…
Более семи часов какого-то безликого, скучнейшего текста без всяких украшательств и литературных приёмов. Очень люблю творчество японских писателей – в их произведениях каким-то поразительным образом смещены акценты – в результате привычные вещи видятся в несколько ином, необычном ракурсе. Недавно прочла роман американской писательницы японского происхождения Рут Озеки «Моя рыба будет жить» — несколько дней ходила под впечатлением. Здесь тоже ожидала чего-то подобного, тем более, что роман был удостоен Букеровской премии. Но в результате – полное разочарование. ГГ – пресловутый «человек в футляре», человек-функция (кстати, других людей он тоже видит с этой же точки зрения – их функциональности) с ярко выраженной профессиональной деформацией и кругозором стиральной машины, качественно выполняющей свой набор запрограммированных задач – «от сих до сих». Нет, я, конечно же, ничего не имею против профессионализма, более того, считаю что для мужчины профессия и возможность самореализации может быть даже стоят на первом месте среди жизненных приоритетов – но здесь видишь не профессионала, преданного своему делу, а человека с психическими нарушениями, который из-за своего снобизма, эмоциональной глухоты и слепоты не вызывает даже жалости – сплошная антипатия, тем более, что в этом состоянии он чувствует себя вполне уютно и органично и носится со своим «dignity» как курица с яйцом, хотя даже не в состоянии объяснить, в чём же оно всё-таки заключается («это когда люди не ходят по улице голыми»). Конечно же, такие люди есть, и они тоже имеют право жить так, как считаю нужным, но с ними хочется контактировать как можно реже, в том числе и на страницах книг. Но самое невероятное то, что автор симпатизирует своему герою. У меня возникло ощущение, что он действительно поёт оду «настоящему английскому дворецкому, преисполненному достоинства» и проводит параллель с кодексом чести японского самурая…Может быть за такое благолепное, лишённое всякой критической оценки отношение к японца к чужой культуре и традициями он и был удостоен таких почестей… ИМХО.
irkashalaeva
Класс… ИМХО./иногда комменты сайта круче самих книг, какой там Веллер с его погремушкой./
Master-blaster
Вообще то в японии есть императорский указ. Японцы должны подражать всем европейским культурам и подчеркивать из них «полезное». Что они из этого месят кашу, с одной стороны прикольно (аниме и прочее дерьмо) с другой стороны — уродство, загрязняющее чистоту традиций этих культур. Кто то воспринимает это как современную войну культур.
EvgeniyaTezova
Позволю себе присоединиться к мнению Натальи. Я с ней абсолютно согласна, хотя так красиво выражать свои мысли не умею. Я смогла осилить только четверть романа, пыталась понять, за что дают премии. Не поняла )) Действительно, комментарии зачастую интереснее самих книг
ElenAverkieva
Прекрасное произведение! Своего рода Ода своему чувству долга.И абсолютно ясна парралель, проводимая автором, с Кодексом Самурая.Зная историю двух культур, разных, казалось бы государств, понимаешь всю глубину идеи, проводимую автором в романе.
Спасибо.
ostrovkhan
Фильм великолепный. Кирсанова слушать затруднительно, он без конца что-то сглатывает (гиперсаливация?) — это просто мучение, начинает тошнить.
telleri
Прекрасное произведение! Прослушала на одном дыхании! Понимаю, что подобные бессюжетные вещи нравятся не всем, но для меня это одна из самых любимых форм повествования. И ещё -это книга о счастливом человеке. О человеке, занимающемся делом, которое он любит и которое умеет делать, о человеке, который живёт в гармонии с собой. Ну, а минуты слабости и сомнений случаются у всех, и эти эпизоды только придают повествованию достоверности. В отличие от многих, высказавшихся выше, у меня герой вызывает чувство уважения и даже некоторого восторга. И, да, я ему глубоко сопереживала на протяжении всей книги. Автор просто не оставил мне выбора. Его герой получился абсолютно живым.
Великолепно написано! Не удивлена, что книга получила Букера. Погрузиться в неё было истиным наслаждением. Огромное спасибо!
И отдельное спасибо Сергею Кирсанову. Не все его озвучки мне нравятся, но здесь он попал *в яблочко *!

Оставить комментарий