Коннолли Джон - Жнецы

image
+9
В избранное 89
Автор:
+38
Читает: Кирсанов Сергей
+2031
Серия: Чарли Паркер (7)
Fantlab: 7.33/10
12 часов 44 минуты
Они были Жнецами. Они существовали вне закона. Идеальные орудия убийства, сами не знающие, кому служат. Они не колеблясь спускали курок и умирали без сожалений. Но их больше нет. Смертоносный дуэт Луиса и Ангела – последний осколок канувшей в забвение организации. Теперь эти заплечных дел фрилансеры работают только на себя и своих друзей, таких, как нелюдимый детектив Чарли Паркер. Но прошлое, даже забытое и засекреченное, не оставляет их в покое. Давно похороненные недруги возвращаются, чтобы с процентами взыскать кровавые долги. И неразлучной парочке приходится просить мрачного сыщика об услуге…

15 комментариев

Лучшие Новые По порядку
pamplonanavarra
Для тех кто начинает слушать советую немного снизить скорость прослушивания. Больно уж быстро Кирсанов читает.
TinaChka
кого-то негр напряг, а меня — снайпер-гей. не знала, что такое бывает.
перевод не ахти. всё могу простить, кроме «вдарил» — не знаю, чей косяк, но я в лёгком культурном шоке от этого словечка.
не для каждого книга. не для меня.
TinaChka
Alexey Biryukov
А что не так со словом «вдарил»? Хорошее, старое русское слово.
Alexey Biryukov
TinaChka
чем же оно хорошее? «тувалет», «кепчуп», «каклета», «скока», «камбинзон» Вам тоже нравятся?))
наверное, от книги ждёшь какой-то грамотности, что ли, культуры слова и формы, если иное не подразумевается стилем повествования. книги — это единственное, что не позволяет нам забыть, как должен выглядеть настоящий русский язык. поэтому недоумеваю, что эти русские просторечные «небрежности» делают в зарубежной литературе.
TinaChka
Alexey Biryukov
Ну что вы, «ложить кепчук в калидоре» мне тоже не нравится. Просто именно это слово не из этого ряда. Хотя, быть может, я не совсем прав.
Alexey Biryukov
TinaChka
именно из этого ряда. нет, я в разговоре тоже могу блеснуть и жаргонизмами, и просторечиями и прочими «фкусняшками» — для сокращения дистанции и простоты понимания. все этим балуются. но что касается деловых или литературных текстов — тут ни-ни — это святое.
pamplonanavarra
Кто знает где найти аудиокниги из цикла Чарли Паркер
Nadiazzzz
Хорошая книга отлично прочитана. Большое спасибо.
Kavkaz-Sila
Kavkaz-Sila
По произведению: — Главные герои: Убийцы — геи один из них негр!!! Вот они американские «ценности!» Автор пытается их оправдать, тяжёлым детством, что недопустимо! Так же автор много «льёт воды» абсолютно лишней… В общем про пидоров слушать не стал как бы их автор не оправдывал!
Kavkaz-Sila
Ваня
Чет слушать расхотелось…
Kavkaz-Sila
Нина Н
Так-уж исторически сложилось, что термин «нигер» (в русской интерпретации «негр»), имеет ярко негативный окрас… так как в структуру когнитивного опыта включаются способы кодирования информации, понятийные психические структуры. В толковом словаре живого языка любой европейской страны термин «нигер» (или «негр») имеет значение «чёрный раб».
Современному человеку, считающему себя в меру образованным, стыдно этого не знать. Кавказ, оно, конечно-же — сила, и «ценности»… а, сказать точнее, «скрепы» — далеко не «американские» ))
Нина Н
Дмитрий Чурсин
Не соглашусь. В современном нам русском языке «негр» и «нигер» — разные слова, и отличаются как раз, так сказать, эмоциональным отношением к субъекту. Если «негр» — эмоционально нейтральное обращение, просто констатирующее принадлежность человека к соответствующей расе, которое никоим образом не оскорбляет человека (если он, конечно, не отравлен бреднями современного западного либерализма), то «нигер» имеет ярко выраженную негативную окраску — это пренебрежение, высокомерие, подразумеваемое чувство мнимого собственного превосходства и даже презрение. «Нигер» — слово из скорее жаргонно-расистского лексикона, нежели из общеупотребительного словарного запаса культурного человека. И приравнивать, отождествлять два этих слова не стоит.
Дмитрий Чурсин
Нина Н
"«негр» — эмоционально нейтральное обращение, никоим образом не оскорбляет человека"… неужели? Вы об этом рассуждаете как чернокожий? ))
aladyin2014
Отличная книга. Большое спасибо.
Alice Zo
О боже, какой же отстой…