Краус Иван - Полчасика для Сократа

image
+1
В избранное 49
5 голосов, 2 комментария
Автор:
Читает: Савицкий Николай
+280
Fantlab: 7.00/10
4 часа 55 минут
Трудно безраздельно завоевать сердца читателей в стране, давшей миру Карела Чапека и Ярослава Гашека. Ивану Краусу это удалось. В современной чешской литературе его имя стало синонимом умного доброго юмора, и даже обычно придирчивые критики советуют: «Не тратьтесь на психоаналитиков, лучше почитайте Крауса».
Актер, мим, кукольник, прозаик, драматург, Краус — мастер во всех своих ипостасях, но прежде всего он — мастер тонкой иронии, которая, по его убеждению, всегда соседствует с меланхолией.
В первую книгу автора на русском языке вошли рассказы из сборников, изданных на родине Крауса в 1999-2007 годах.

Содержание
Рецензия 00:06:39
Большие маневры 00:07:00
Чешская сказка 00:05:53
Реванш 00:08:09
Все о Красной Шапочке 00:04:26
Некролог 00:04:33
Сказочные суммы 00:05:57
Искусство благодарить 00:06:02
Полчасика для Сократа 00:03:48
Самый умный народ на свете 00:05:59
Выбирайте 00:02:04
Руководство по эксплуатации 00:08:55
Тактика 00:05:58
Литературные новинки 00:06:42
Ток-шоу 00:05:27
Наполовину 00:04:03
Пираты 00:05:50
Важные детали 00:06:30
Призрак телевидения 00:07:06
Компания 00:04:41
Письмо министру культуры 00:04:41
Особенные люди 00:05:11
Люди, читайте 00:08:48
Выгодные предложения 00:05:02
Энциклопедия 00:05:24
Миллион долларов 00:05:15
Дневник писателя 00:06:19
Интервью 00:05:20
О чешских рыцарях 00:07:24
Оркестр 00:04:20
Краткое содержание португальского фаду 00:08:29
Совет 00:03:35
Письмо режиссеру 00:04:40
Рождественская идиллия 00:04:03
Развитие телевидения 00:04:49
Изобретение века 00:08:48
Можете говорить 00:02:56
Перевод 00:06:32
Передряга 00:04:32
Анекдот 00:08:41
Концерт по телефону 00:03:59
Проект 00:04:01
Дружеские отношения 00:05:16
Просчет 00:07:57
Классик 00:05:15
Заметка о заметках 00:07:30
Телезаяц 00:10:55
Продолжение следует 00:09:24
Уважаемый господин редактор 00:04:40
Луч 00:03:49

2 комментария

Лучшие Новые По порядку
beretta
В чешской литературе его имя, может, и стало синонимом умного доброго юмора, а в переведенной на русский — синонимом нозепама.
Bujhm80
Гашек и Чапек упомянуты только для рекламы. Потому что, ни к уму ни к юмору эти тоскливые рассказы не имеют отношения. Юмора нет, идея не просматривается, написано под девизом — а почему бы и нет. Возможно даже, что автор стоит в одном ряду с упомянутыми авторами, но с другого краю, причем теряется где-то вдали.