Кригер Борис - Насморк

image
+5
В избранное
25
Автор:
+7
1:04:58
Действие пьесы Бориса Кригера происходит в Париже, в богатом доме на набережной, где нелегально проживает семья беглого олигарха из России Николая Прокофьевича Статского с женой Елизаветой Ильиничной и дочерью Элей, студенткой Сорбонны. Пьеса, однако, несмотря на сказочность сюжета, остросовременная, острополитическая и остросоциальная. Она затрагивает темы взаимоотношения власти и бизнеса в России, положение русских нелегалов в Париже, а также проблемы парижских иммигрантов-бомжей. Пьеса написана мастерским языком. Герои пьесы органичны, явственно зримы, чувственно осязаемы. Характеры полнокровные, жизненные, легко узнаваемые, запоминающиеся. Пьеса оригинальна. Она своевременна и вневременна одновременно.

58 комментариев

по умолчанию последние лучшие
Uljna
Очень понравилась пьеса.
Озвучено на 5.
LarisaGalchenko
Я не в восторге. Сказочка без всякой остроты, которую обещал анонс, ударения, поставленные исполнителями просто заставляли вздрагивать. Чтобы не быть голословной, привожу примеры: крестным знАмением, кИчишься, сИроты, пОдняло престиж, дЕньгами. Не многовато ли для часового спектакля?
Borisovna
Крестным знАмением — только так и правильно. ЗнамЕние — это уже будет другое слово. А дЕньгами, пОдняло — очень уважаемая прежняя норма, существует и сейчас как вариант. Многие по ударению в слове дЕньгами (и не только) узнают «своих»:))) Вот кичишься и сироты — Вы правы:)
Текст не слушала, увидела ваш отзыв, решила написать:)
Sarcomastigofora
Высший пилотаж!!! Возьму на заметку. Спасибо.
LarisaGalchenko
Переслушала минут 15. На 14 минуте фраза «осеняет себя крестным знамЕнием», ударение на Е, а не так, как я первый раз написала. Т.е., написала именно так, как считала правильным, а не как было произнесено? Запуталась что-то… Остальные слова, вызывающие протест, проверяла по словарям. они мои сомнения развеяли. Судя по голосам, актеры озвучивают молодые, им бы привыкнуть к современным нормам… Кстати, насчет допускания вариантов в словарях. Для меня было неожиданностью, когда узнала, что нормальным считается одноврЕменно и одновремЕнно. Для моих ушей благозвучней первый вариант. Сейчас, слышала, уже филологи смирились с «одно кофе», что следующее?.. :(
Borisovna
В случае с «кофе» согласна с Вами совершенно! И именно по этому примеру хорошо видно, что вовсе не стоит спешить «привыкать к современным нормам» :) и не только молодым актёрам:)
Грубые ошибки в ударениях — одно дело, употребление одной из норм, даже если её «отодвинуло» время — совсем другое…
Вот для меня как раз существует только вариант одновремЕнно:)) Впрочем… как и дЕньгами:) и многое другое милое сердцу и уже во «вторую норму записанное»…
Но филологи консервативны всегда, как и любые «хранители»… — таков стержень этой профессии в определённом смысле… и в вопросах ударения — особенно!
Насчёт «филологи смирились» — да, но язык «творит народ», именно народ, а не филологи, это факт. А филологи закрепляют изменяющиеся нормы в словарях.
Использование же старой (устаревшей))) нормы было всегда не только разрешительно и допустимо, но нередко и предпочтительно, часто просто принципиально (в лучшем смысле этого слова). Вот мы с Вами вряд ли будем «употреблять кофе» в среднем роде и через много-много лет:)… И наши дети, скорее всего, тоже:)
Интеллигентов «старой гвардии» всегда безошибочно узнавали именно по хорошей, правильной, «устаревшей» речи в том числе:))
Zinnia7
Насчет «кофе» — полностью согласна. Совсем не так звучит.
Schwarzwald
Похоже, нам будет проще отказаться совсем от кофе, чем называть его «оно».
Inese
Нет-нет! Не будем отказываться от кофе! Будем пить капучино!:)
комментарий был удален
Schwarzwald
ЗнАмение— до сих пор является единственным правильным произношением, хотя, в некоторых новых изданиях словарей местами стали появляться и допущения двоякого ударения. Про «дЕньгами»— точно подметили, так и есть, узнают.
Спасибо за Ваши комментарии, читаю с удовольствием.
Borisovna
Спасибо на добром слове!
Добавлю немного о «знамении». Всё верно — с фиксацией в словарях дело обстоит именно так, как Вы написали. Но в народе очень давно бытуют два ударения для различения смыслов:
1. — знАмение — крЕстное знАмение (осенЕние себя крестом)
— знАмение времени (эпохи)
(не берём во внимание икону Богородицы «ЗнАмение»)
2. — знамЕние — некое особенное событие, знак, предзнаменование
И всё более устойчивое бытование этого различного ударения именно в привязке к смыслам наводит на мысли о том, что отражение этой ситуации как нормы в словарях очень и очень вероятно:)
Пользуясь случаем, хочу порекомендовать жителям сайта удивительную книгу — «Обращение в слух». Автор её — Антон Понизовский. Читала электронный вариант. И буду покупать бумажный — она заслуживает быть в моей домашней библиотеке однозначно. Здесь есть аудиоверсия. Хотела было послушать, но не получилось. Из-за «несочетаемого сочетания» для меня в этом случае… слишком… «дворянской манеры» чтеца с большими фрагментами в повествовании аутентичной устной речи «носителей языка» (часто очень простонародными). Да и в звучащем варианте, как оказалось, она искажается и «несёт невосполнимые потери»…
Черкнула о ней в ноябре пару строк отзывом. Но давно хочу написать комментарий более достойный этого текста. Там, как раз, и о текучей жизни плоти и крови языка, в том числе.
Книга — редкая удача автора не только по меркам нынешнего времени. Считаю её большим событием и порекомендую всем как никакую другую с лёгким сердцем. Но повторюсь — такой текст, на мой взгляд, нужно именно читать.
Schwarzwald
Спасибо, обязательно найду эту книгу, это очень интересно!
LarisaGalchenko
Спасибо, сделала закладки на книге и ваших комментариях. Чаще всего манера чтеца у меня отторжения не вызывает, а читать мне трудновато, попробую все таки послушать или совместить.
комментарий был удален

Оставить комментарий