Кригер Борис - Насморк

image
+4
В избранное 25
Автор:
+8
1 час 4 минуты
Действие пьесы Бориса Кригера происходит в Париже, в богатом доме на набережной, где нелегально проживает семья беглого олигарха из России Николая Прокофьевича Статского с женой Елизаветой Ильиничной и дочерью Элей, студенткой Сорбонны. Пьеса, однако, несмотря на сказочность сюжета, остросовременная, острополитическая и остросоциальная. Она затрагивает темы взаимоотношения власти и бизнеса в России, положение русских нелегалов в Париже, а также проблемы парижских иммигрантов-бомжей. Пьеса написана мастерским языком. Герои пьесы органичны, явственно зримы, чувственно осязаемы. Характеры полнокровные, жизненные, легко узнаваемые, запоминающиеся. Пьеса оригинальна. Она своевременна и вневременна одновременно.

14 комментариев

Лучшие Новые По порядку
➠Мyх๑м๑р✎
Очень понравилась пьеса.
Озвучено на 5.
LarisaGalchenko
Я не в восторге. Сказочка без всякой остроты, которую обещал анонс, ударения, поставленные исполнителями просто заставляли вздрагивать. Чтобы не быть голословной, привожу примеры: крестным знАмением, кИчишься, сИроты, пОдняло престиж, дЕньгами. Не многовато ли для часового спектакля?
LarisaGalchenko
zima
Крестным знАмением — только так и правильно. ЗнамЕние — это уже будет другое слово. А дЕньгами, пОдняло — очень уважаемая прежняя норма, существует и сейчас как вариант. Многие по ударению в слове дЕньгами (и не только) узнают «своих»:))) Вот кичишься и сироты — Вы правы:)
Текст не слушала, увидела ваш отзыв, решила написать:)
zima
Schwarzwald
ЗнАмение— до сих пор является единственным правильным произношением, хотя, в некоторых новых изданиях словарей местами стали появляться и допущения двоякого ударения. Про «дЕньгами»— точно подметили, так и есть, узнают.
Спасибо за Ваши комментарии, читаю с удовольствием.
Schwarzwald
zima
Спасибо на добром слове!
Добавлю немного о «знамении». Всё верно — с фиксацией в словарях дело обстоит именно так, как Вы написали. Но в народе очень давно бытуют два ударения для различения смыслов:
1. — знАмение — крЕстное знАмение (осенЕние себя крестом)
— знАмение времени (эпохи)
(не берём во внимание икону Богородицы «ЗнАмение»)
2. — знамЕние — некое особенное событие, знак, предзнаменование
И всё более устойчивое бытование этого различного ударения именно в привязке к смыслам наводит на мысли о том, что отражение этой ситуации как нормы в словарях очень и очень вероятно:)
Пользуясь случаем, хочу порекомендовать жителям сайта удивительную книгу — «Обращение в слух». Автор её — Антон Понизовский. Читала электронный вариант. И буду покупать бумажный — она заслуживает быть в моей домашней библиотеке однозначно. Здесь есть аудиоверсия. Хотела было послушать, но не получилось. Из-за «несочетаемого сочетания» для меня в этом случае… слишком… «дворянской манеры» чтеца с большими фрагментами в повествовании аутентичной устной речи «носителей языка» (часто очень простонародными). Да и в звучащем варианте, как оказалось, она искажается и «несёт невосполнимые потери»…
Черкнула о ней в ноябре пару строк отзывом. Но давно хочу написать комментарий более достойный этого текста. Там, как раз, и о текучей жизни плоти и крови языка, в том числе.
Книга — редкая удача автора не только по меркам нынешнего времени. Считаю её большим событием и порекомендую всем как никакую другую с лёгким сердцем. Но повторюсь — такой текст, на мой взгляд, нужно именно читать.
zima
Schwarzwald
Спасибо, обязательно найду эту книгу, это очень интересно!
zima
LarisaGalchenko
Спасибо, сделала закладки на книге и ваших комментариях. Чаще всего манера чтеца у меня отторжения не вызывает, а читать мне трудновато, попробую все таки послушать или совместить.
zima
Евгений
Высший пилотаж!!! Возьму на заметку. Спасибо.
zima
LarisaGalchenko
Переслушала минут 15. На 14 минуте фраза «осеняет себя крестным знамЕнием», ударение на Е, а не так, как я первый раз написала. Т.е., написала именно так, как считала правильным, а не как было произнесено? Запуталась что-то… Остальные слова, вызывающие протест, проверяла по словарям. они мои сомнения развеяли. Судя по голосам, актеры озвучивают молодые, им бы привыкнуть к современным нормам… Кстати, насчет допускания вариантов в словарях. Для меня было неожиданностью, когда узнала, что нормальным считается одноврЕменно и одновремЕнно. Для моих ушей благозвучней первый вариант. Сейчас, слышала, уже филологи смирились с «одно кофе», что следующее?.. :(
LarisaGalchenko
zima
В случае с «кофе» согласна с Вами совершенно! И именно по этому примеру хорошо видно, что вовсе не стоит спешить «привыкать к современным нормам» :) и не только молодым актёрам:)
Грубые ошибки в ударениях — одно дело, употребление одной из норм, даже если её «отодвинуло» время — совсем другое…
Вот для меня как раз существует только вариант одновремЕнно:)) Впрочем… как и дЕньгами:) и многое другое милое сердцу и уже во «вторую норму записанное»…
Но филологи консервативны всегда, как и любые «хранители»… — таков стержень этой профессии в определённом смысле… и в вопросах ударения — особенно!
Насчёт «филологи смирились» — да, но язык «творит народ», именно народ, а не филологи, это факт. А филологи закрепляют изменяющиеся нормы в словарях.
Использование же старой (устаревшей))) нормы было всегда не только разрешительно и допустимо, но нередко и предпочтительно, часто просто принципиально (в лучшем смысле этого слова). Вот мы с Вами вряд ли будем «употреблять кофе» в среднем роде и через много-много лет:)… И наши дети, скорее всего, тоже:)
Интеллигентов «старой гвардии» всегда безошибочно узнавали именно по хорошей, правильной, «устаревшей» речи в том числе:))
zima
Schwarzwald
Похоже, нам будет проще отказаться совсем от кофе, чем называть его «оно».
Schwarzwald
Инесс
Нет-нет! Не будем отказываться от кофе! Будем пить капучино!:)
zima
Zinnia7
Насчет «кофе» — полностью согласна. Совсем не так звучит.
Holy
Спасибо! Это одна из фишек, которые мне нравится в авторе — приподносить уже давно обыдненные слова, вещи и ситуации, совсем в инном произношении виде и ракурсе. что заставляет по другому чувствать и воспринимать их. Благодарю!