Кук Глен - Холодные медные слезы

image
+27
В избранное
21
29 голосов, 4 комментария
Автор:
+38
Читает: Шумская Галина
+8
Fantlab: 8.34/10
12:14:00
На этот раз Гаррет в первый (но, увы, не в последний) раз познакомится с внутренней жизнью некоторых церквей из множества официальных танферских культов. А все дело в том, что предмет, являющийся их святыней, похищен и теперь находится неизвестно где. Но эта проблема отступает на второй план, так как именно сейчас вновь возрождается некогда запрещенный культ Сынов Хаммона, которые проявляют немалый интерес лично к Гаррету…

4 комментария

по умолчанию последние лучшие
Anikas
Книга понравилась! Гаррет по ходу скоро женится.Галине Шумской спасибо за озвучку.
karmawka
Для тех, кто по комментариям решает для себя стоит ли слушать/читать/уделять время книге, могу сказать с полной уверенностью – стоит!

Сюжет бесподобно закручен, заверчен! Мистика, колдовство, разборки банюков, ну все как надо! А женщины! Женщины ммммм Следить за всей этой кутерьмой было очень интересно. В общем, интрига интриг! Не знаю, кого как, а меня такая милая домашняя опека главного героя просто умиляла. Не бандиты – а прям заботливые нянюшки. 

Кстати тех, кто ожидает детектив с религиозным антуражем и подтекстом (да уж, не «Код да Винчи»), предупреждаю этот роман — не про это. Там религия… короче, сразу видно отношения автора к религиозным общинам и сектам. Бизнес и никакой одухотворенности. Не удивлюсь, если и он, как и герой был последний раз в храме в 9 лет.

Не для многих очевидно то, что при озвучивании книги другим чтецом, и произведение звучит по-другому. Не хуже или лучше, а иначе. Лично для меня паузы между словами были слишком долгими, и я прибавила скорость до 1,15, а к концу книге до 1,2. Никаких музыкального сопровождения или иных лишних звуков (ну не будем же мы считать таковыми шум перелистывания страницы, и зевок чтеца  это было забавно).

Еще один примечательный факт. Над переводом озвученным «Холодные медные слезы» работал другой специалист и это бросается в глаза. Я так и не поняла, откуда в фэнтейзинном мире Гарета появились обороты речи присущие русскому человеку, например, Снегурочки? Но не в этом даже дело, а в том что… характер героя претерпел изменения, и это вина переводчика. Уж не знаю, кто виноват: команда, работающая над первой книгой или над второй. Но то, что Гарет по характеру отличается – факт. Одно радует — сохранили имена в первозданном виде. Многие ленятся и это синхронизировать с предыдущей работой.

В целом книга интересная, увлекательная и насыщенная!
Tetena
Книга хороша, озвучка- нет. Нельзя сказать, что совсем фу, бывает и похуже, но слушать не смогла.
viewer54
Вряд ли можно считать нормальным, когда дама читает от лица мужчины, и наоборот. Кстати, рекомендую прочитать всю серию.

Оставить комментарий