Лоуренс Дэвид - Любовник Леди Чаттерлей

image
+19
В избранное 114
Автор:
+13
Читает: Ерисанова Ирина
+678
15 часов 45 минут
В центре романа «Любовник леди Чаттерлей» (1929) — Констанция Чаттерлей — жена самовлюбленного аристократа, вернувшегося с фронта, ее прогрессирующее разочарование в людях его круга и с трудом обретаемое счастье с человеком непростой судьбы, сумевшим сохранить веру в истинные ценности и чувство собственного достоинства. Яркость любовных сцен романа сделала его популярнейшим произведением Лоуренса.

13 комментариев

Лучшие Новые По порядку
МОРЕ -ЛЕТО
Закончился роман… Все 16 часов была мысленно там… в усадьбе Клиффорда… Такая история переплетения человеческих судеб, подаренная нам автором. Жаль, что роман закончился так скоро… Спасибо за чтение ув. Ирина Ерисанова. Вы донесли до нас(слушателей) все оттенки и глубину чувств и переживаний ГГ. СПАСИБО сайту за книгу.
Евгения
Большое спасибо админам, что так быстро откликнулись на просьбу и выложили этот роман, а также новеллы и роман «Сыновья и любовники». Искренняя признательность любимому сайту за отзывчивость и оперативность!
telleri
Очень странный роман. Кидало во время прослушивания из крайности в крайность, то жадно ловила каждое слово, то хотелось выключить и не возвращаться. Поистине удивительная идея посетила автора, совместить в одном произведении острую социальную критику и воспевание физической чувственной любви. По моим впечатлениям и первое, и второе у автора пунктик просто болезненный. Авторской речи СЛИШКОМ много, и напрямую, и вложенной в уста различных героев. Воля ваша, но не сочетаются у меня в голове красные штаны в обтяжку с освобождением шахтёров от тяжкого труда. На мой взгляд, и автору не слишком удалось сочетать эти идеи органично, хотя, видит Бог, он старался на протяжении всего романа взбить воду и масло в некую однородную эмульсию. Возможно, не стоило все свои мысли ( и среди них масса интересных !) пытаться втиснуть в одну книгу? Остаюсь со своим двояким впечатлением, не могу определиться, понравилось или нет.
Ирина Ерисанова понравилась безусловно. Чтобы так бережно озвучить столько описаний физиологического свойства, нужно быть настоящим профессионалом. Спасибо!
telleri
Александра
))))) А вы вспомните, как Льва Толстого кидало в «Анне Карениной»))) Самой Анны в книге вряд ли потянет на 30%))) Остальное там охота и аграрная политика))) Складывалось впечатление, что Толстой использовал этот роман вместо дневника: поохотился, — вставил огромный кусок про охоту; поспорил об аграрной политике, — туда же кусок про политику))) Но никому не помешало считать «Анну Каренину» великим романом))) Даже не заметили, что там этой Анны чуть-чуть))))
Анна Парамонова
Великолепная на читка любимой чтицы — Ерисановой Ирины. Отзыв воспоследствует о самой книге.
Анна Парамонова
beretta
«на читка» из той же оперы, что и «де вите иташка». Дайте мне напалм! ))
«отзыв воспоследствует о самой книге» — кто понял мысль, которую думает аффтар коммента?
beretta
Mebos
Берегите нервы и время. Стоит ли реагировать? Вредите-то себе
Анна Леонидовна
С удовольствием слушаю. Спасибо
Анна Леонидовна
Интересно, как все таки сложится судьба героев....))
Vernaya
С удовольствием прослушала роман! Спасибо автору и чтецу за интересную историю и прекрасную озвучку!
Александра
«Анна Каренина» по-английски))) Отличный роман, открывающий «тайну» английского высокомерия.
Mary
Благодарю за книгу!
Прекрасная чтица и вариант перевода книги — в сети полно источников с текстом, но читать его невозможно, особенно после прослушивания этой версии.
Марина Карнаухова
Еще не дочитала, но автор великолепен. Это классическая английская литература в великолепном переводе. А рассуждения автора и характеры героев зачастую так созвучны современному обществу. Воистину — меняются эпохи. Люди остаются прежними.