Новые истории о Шерлоке Холмсе

image
+17
В избранное 166
Сборник
Читает: Дадыко Сергей
+149
12 часов 52 минуты
Новые расследования Шерлока Холмса! Мастер триллера Ли Чайлд, интеллектуал от мистики Нил Гейман, король острых сюжетов Алан Брэдли и другие современные авторы собрались вместе, чтобы в который раз прославить своего любимого персонажа. Каждый рассказ — признание в любви бессмертному сыщику с Бейкер-стрит и каждый совершенно по-новому раскрывает традиции «шерлокианского» канона!

Содержание
01. Предисловие Лори Р. Кинг, Лесли С. Клингер
— Перевод М. Вершовского
02. Кем вы станете без чужого обличья? Алан Брэдли
— Перевод М. Вершовского
03. О детальном знании Лондона Тони Броудбент
— Перевод М. Вершовского
04. Люди с рассеченными губами С. Дж. Розен
— Перевод М. Вершовского
05. Похищенный рисунок Сидни Пэджета Филлип Марголин и Джерри Марголин
— Перевод М. Вершовского
06. Союз тупиц Ли Чайлд
— Перевод М. Вершовского
07. Поразительные события в городе электрического света Томас Перри
( Манускрипт, подписанный «Джон Ватсон», из коллекции Томаса Перри)
— Перевод М. Вершовского
08. Примечание хранителя рукописи
9. Смерть и мёд Нил Гейман
— Перевод В. Вебера
10. Триумф логики Гейл Линдс и Джон Шелдон
— Перевод В. Вебера
11. Последнее дело Шейлы Лок-Холмс Лора Липпман
— Перевод В. Вебера
12. Дело пианиста Маргарет Марон
— Перевод Д. Климанова
13. Человек, который не отбрасывал тени Лайонел Четвинд
— Перевод К. Егоровой
14. Случай с переводчиком Дана Стабеноу
— Перевод К. Егоровой
15. Авторское право Чарлз Тодд
-----Перевод К. Егоровой
16. Имитатор Джен Берк
— Перевод К. Егоровой
17. Ключевая улика Жаклин Уинспир
— Перевод К. Егоровой
18. Этюды о Шерлоке: послесловие Лори Р. Кинг, Лесли С. Клингер
— Перевод К. Егоровой

18 комментариев

Лучшие Новые По порядку
Polina  Solnceva
«Человек со свинцовым чревом» нормально Дадыко прочитал, а тут зашепелявил. Ускорилась 1.1, стало получше. Первый рассказ (от Алана Брэдли) как-то так, а вот Ли Чайльд и Нил Гейман не подкачали, мне оба рассказа понравились. В сущности, эти рассказы являются фантазиями на тему, не стоит судить строго, сравнивая с оригиналом.
KishastiKu∬
Послушаем, на бедном Холмсе кто только не плясал…
telleri
Слушаю и тащусь, как удав по плинтусу… Далеко не всё шедеврально, но некоторые из рассказов так погружают в любимую атмосферу действительности, выписанной Конаном Дойлом, что голова кружится! Спасибо авторам и, отдельно, чтецу! Настоящий подарок к Рождеству!
telleri
Elena  Klochko
Да что там мы — два удава, за Шерлоком тащились и тащатся венценосные особы: Виктория, например, была огорчена смертью Холмса в водопаде, к счастью Автор вовремя исправил положение. А вот вторую королеву просто представлю цитатой из «Новостей»: «Королева Елизавета Вторая пожаловала актеру Василию Ливанову Орден Британской империи за создание самого верного образа легендарного сыщика. Церемония награждения проходит в Москве, в посольстве Великобритании. В то, что Ливанов — лучший сыщик в мире, поверили даже в когда-то всемогущем КГБ. …. Почему именно российские актеры сыграли англичан лучше самих же англичан, Василий Ливанов объясняет просто. Они придерживались авторского текста. Не пытались женить Шерлока Холмса, не пыталась наделить его эмоциями, которыми он не обладал. Зато доктора Ватсону, которого всегда представляли тряпкой, впервые сделали равнозначным с Холмсом персонажем. В результате получился лучший гимн английскому джентльменству.
Шерлок Холмс (из фильма): „Джентльмен не должен думать о риске, когда женщина просит о помощи“. Ну, и что тут добавить? Елизавета №2 приняла правильное решение.
Elena Klochko
Ekaterina Klimashina
как де надоела эта байка про то что наш Холмс лучше итп. Ага. И д 'Артаньян лучше. Послушали бы англичан. Да только никто его не видел в Англии. И хорошо, а то как увидели бы в каком сарае миллионер сэр Генри Баскервиль живет, животики бы надорвали. А комплимент мельком Тетчер сказала '' один из лучших'' ну да а что еще дипломат могла сказать? Ливанов прекрасен для нас, как Гарбо-Каренина для американцев.
Ekaterina Klimashina
Ekaterina Klimashina
Сэр Чарльз Баскервиль, конечно.
Ekaterina Klimashina
Aleksandr22
фамилию для преследуемого знатного рода Дойл позаимствовал у Гарри Баскервиля, который был… кучером Робинсона. В марте-апреле 1901 года Гарри, как выяснилось, развозил своего хозяина и его гостя-писателя по Дартмурским окрестностям.
Много лет спустя, в 1959 году, 88-летний Баскервиль заявил: «Дойль писал книгу не один. Большие куски написаны Флетчером Робинсоном, но его заслуги так и не были признаны».
Aleksandr22
Ekaterina Klimashina
Вполне понятно почему) Возьми Дойл узнаваемую фамилию и мог получить претензии от родственников)
Ekaterina Klimashina
Aleksandr22
да возьмите вы почитайте книги о Дойле Дневники Робинсона и статьи Баскервиля. Выдумываете ыдумации. Прям такая вы на фоточке красавица, неужели и вас синдром Колобка сразил.
Aleksandr22
Ekaterina Klimashina
Уважаемый, не могли бы Вы пояснить что я выдумываю? Чувствую недопонимание. Ну дал Дойл своему персонажу фамилию реального кучера. Да хоть ассенизатора. Вы о чем спорите то?
паша
На что только не идут авторы, лишь бы Холмс остался с нами. Впечатлён историей от Нила Геймана — кинематографичная, лёгкая визуальная зарисовка и Холмс довольно каноничен.
Ozernay Nina
Не взяло!
Ozernay Nina
Elena  Klochko
С бокалом глинтвейна и плиткой шоколада (вариант: стакан разведенного спирта и бутерброд с мурманской селедкой) ох, как бы взяло!
Ekaterina Klimashina
Отличная идея и отличный сборник. Составители сопроводили его прекрасным предисловием об архетипах в литературе, для тех кто недоумевает''почему Холмс''? Так же ценно обнаружить новые имена авторов, которых можно почитать- послушать.
Марк Счастный
Вот я сейчас сижу и слушаю это чудесное произведения! Мне очень нравится хомс, и я раньше слушал и смотрел кино, но это гораздо лучше чем кино
Марк Счастный
Разумеется, я это даже слышу.
Марк Счастный
Послушайте Шерлок Холмс и сами все поймёте почему я так восхищаюсь этим произведением!)