По Эдгар - Ворон

image
+24
В избранное
64
Автор:
+67
Читает: Булдаков Олег
+1190
Fantlab: 9.34/10
0:09:26
В глухую полночь студеного декабря, сидя над грудой ученых трактатов и фолиантов, ОН напрасно пытается забыться и утопить в книгах печаль по безвременно погибшей Леноре. Легкий стук, донесшийся с улицы, вносит еще большую сумятицу, волнение и тревогу в душу. Но за дверью никого и ничего, только мрак! А когда, терзаемый сомнениями, грезами и страхами, ОН толкает ставни окна, в комнату влетает священная птица!

16 комментариев

по умолчанию последние лучшие
KishastiKuS
Вот и поэзия Эдгара По подтянулась.
Спасибо Булдакову.))
Правда, как по мне, выбран не слишком удачный перевод, мне перевод Бальмонта ближе. Есть еще перевод Брюсова, но он мне меньше нравится.
Олег, я понимаю это дело вкуса… но почему вы выбрали именно этот вариант?
OlegBuldakov
не помню. Я это стихотворение записывал несколько лет назад. А в сборник просто пристроил, потому что без дела валялось столько лет :)
AleksandrVenich
Сейчас прочитали бы так же?
OlegBuldakov
я с разницей в час мог бы по разному всякий раз записывать :)
AleksandrBigun
Согласен, у Бальмонта гораздо лучше, вот бы еще Кубла Хан в его переводе послушать.
AleksandrVenich
Сложное для исполнения и очень притягательное стихотворение. Спасибо, что озвучили.
Borisovna
На сегодняшний день существует около 30-ти переводов «Ворона».
(здесь можно познакомиться с ними в печатном варианте: samlib.ru/w/woron/)
Тот, что звучит здесь, был выполнен Владимиром Жаботинским (1880-1940), когда ему ещё не было 20-ти лет.
Нина Берберова, знавшая Жаботинского ещё по Парижу, ценила его перевод выше всех остальных (в том числе — переводов символистов) и знала наизусть с 15-ти лет.
Так же «недосягаемо», на мой взгляд, он перевёл «Молитву, написанную по просьбе матери» Франсуа Вийона.
Хотя ей просто «грех жаловаться» на внимание переводчиков.
Олег, спасибо Вам огромное за возможность услышать именно этот вариант «Ворона»!
daydns050418
Странные кумиры у вас мадам.)
Вольф Евнович Жаботинский — лидер правого сионизма, основатель и идеолог движения сионистов-ревизионистов, создатель Еврейского легиона и организаций «Иргун» и «Бейтар». Жаботинский стоял у истоков ревизионизма, адепты которого восхищались итальянским фашизмом, правда ненавидели германский нацизм, но то такое…
Стремный дядя был, хоть и стишки писал)))
Borisovna
Речь шла о поэтическом переводе. И он выполнен очень талантливо.
А кумиров у меня нет ни в какой сфере жизни.
Juliette
Великолепно!
Спасибо!
Uspe6naja
очень понравилось. Атмосферно!
dok777
Здорово! Не каждый поэт умеет так полно, ёмко, вкусно создать в несколько строк и образы, и настроение, и ощущения. Прочтение очень подходящее. Слушал с закрытыми словами, словно кино смотрел :-) Музыка к месту, однозначно добавляет атмосферности.Большое спасибо.
Extesy-
Великолепно всё: и чтение Олега Булдакова, и само стихотворение Эдгара По, и музыкальное сопровождение.Слушала, забыв, что надо дышать.
EmmaLovina
Великолепно! Слог — музыка для ушей!
Rapira
Казалось бы, поэзия только для чтения про себя. Но ни малейшего дискомфорта. Напротив, чтение и музыкальное сопровождение затягивают. Здорово.
LyubovTomilina
Ох, как прям захотелось прогнать эту птицу с её нево мо!

Оставить комментарий