По Эдгард - Очки

image
+22
В избранное
53
Автор:
+21
Fantlab: 8.14/10
01:01:04
«Некогда принято было насмехаться над понятием „любовь с первого взгляда“; однако люди, способные мыслить, равно как и те, кто способен глубоко чувствовать, всегда утверждали, что она существует. И действительно, новейшие открытия в области, так сказать, нравственного магнетизма или магнетоэстетики заставляют предполагать, что самыми естественными, а следовательно, самыми искренними и сильными из человеческих чувств являются те, которые возникают в сердце, точно электрическая искра, — словом, лучшие и самые прочные из душевных цепей куются с одного взгляда. Признание, которое я намерен сделать, будет еще одним из бесчисленных подтверждений этой истины.»

16 комментариев

tuvaij
Роскошная интрига. Озвучка прекрасна. Спасибо.
Sonata
Спасибо за прекрасное прочтение!
GalyusyaMart
Прелестная история и прекрасное исполнение неподражаемого Александра Водяного доставили массу удовольствия.Спасибо огромное.
Skipidar
Сарказм, ирония, каламбур — все это присутствует в рассказе и делает его необычайно веселым и смелым, учитывая, что автором является Эдгар По, любитель таинственного и загадочного.
Манера исполнения очень занимательна и достойна похвал.
svetakuramshina
Замечательный рассказ!
LyudmilaStepanova
Рассказ интересный и озвучка потрясающая!!! Огромное спасибо!!! Послушаю еще что-нибудь в исполнении Александра Водяного ;))
AnnaPorkhun
Прослушала с удовольствием. Спасибо
tomeja
Великолепно! Это не может не нравиться)))
AnnaPorkhun
И все же «понялА»
Sonata
Ну, кроме «пОняла» у Водяного есть ещё несколько слов, в которых ударения он делает не так, как принято в русской речи. У Козия то же самое. Жителю Украины простительны эти маленькие минусики при остальных большущих плюсах.
В первый раз с этим рассказом познакомилась в восьмом классе на факультативе по литературе, теперь вот, через много лет, с большим удовольствием послушала.
Aleksandr22
жители Украины говорят ЗРОЗУМІЛА!!!
Sonata
Александр, Вы перевод написали, перевод с русского на украинский. А я не про перевод, а про произношение русского слова, про постановку ударения в русском слове.
Aleksandr22
Так, я вас, ластівочка, зрозумів.
Natysa
Интересно и озвучка супер)
NatalyaShuklina
Суперская интрига. Чтец молодец. Рекомендую.

Оставить комментарий