А, то есть вы плохих слов не произносите, только цитируете)))
Ну как же не о том)
Вот скорее всего «он содержит родителей» — ключевая характеристика характера. У него есть зона ответственности, для которых он делает добро. Делает добро на 100%, остальные люди-ерунда. С его колокольни то, что прочими видится как хамство — простительно, издержки производства. Производимое добро окупает мелкие ошибки)
Ну, не буду спорить!
По этой, части, ТАМ, опыт небольшой…
Знаю, что в Финляндии, друг. за свое имущество был спокоен
Там есть права собственности…
А ЗДЕСЬ,/опыт большой/грабят на уровне /государства/
Есть и фильм на похожую тему (название не помню). Там о письмах умершего ученого-астронома, написанные для молодой любовницы. Она их регулярно получала, зная, что учитель и любовник умер.
Отзыв о «Тайной истории» тут оставлю,
под самой книгой ворота заперты, ставни заколочены :)
Слушала, а когда не было возможности — читала. Два разных перевода, не знаю, какой из них ближе к оргиналу или лучше. Разные по стилю и слогу, поэтому образы и всё течение повествования получились ярче, глубже. Лиричные, тонкие шли внахлёст с резкими, нуаровыми.
Интересный для меня опыт, будто стереоэффект, придающий истории остроту и полнокровность. Плюс неповторимая манера Чтеца, тёплой иронией запечатавшего мой эксперимент.
Невероятные впечатления и от самой книги! Студенты, профессора, сессии, прочая Gaudeamus igitur :) И жуткая история, пропастью зияющая посредине размеренной жизни кампуса.
Три книги у Автора и каждая — замечательна по-своему. Как жаль, что Тартт пишет не часто, как хорошо, что она пишет не часто…
Ну как же не о том)
Вот скорее всего «он содержит родителей» — ключевая характеристика характера. У него есть зона ответственности, для которых он делает добро. Делает добро на 100%, остальные люди-ерунда. С его колокольни то, что прочими видится как хамство — простительно, издержки производства. Производимое добро окупает мелкие ошибки)
По этой, части, ТАМ, опыт небольшой…
Знаю, что в Финляндии, друг. за свое имущество был спокоен
Там есть права собственности…
А ЗДЕСЬ,/опыт большой/грабят на уровне /государства/
под самой книгой ворота заперты, ставни заколочены :)
Слушала, а когда не было возможности — читала. Два разных перевода, не знаю, какой из них ближе к оргиналу или лучше. Разные по стилю и слогу, поэтому образы и всё течение повествования получились ярче, глубже. Лиричные, тонкие шли внахлёст с резкими, нуаровыми.
Интересный для меня опыт, будто стереоэффект, придающий истории остроту и полнокровность. Плюс неповторимая манера Чтеца, тёплой иронией запечатавшего мой эксперимент.
Невероятные впечатления и от самой книги! Студенты, профессора, сессии, прочая Gaudeamus igitur :) И жуткая история, пропастью зияющая посредине размеренной жизни кампуса.
Три книги у Автора и каждая — замечательна по-своему. Как жаль, что Тартт пишет не часто, как хорошо, что она пишет не часто…