Спасибо за отзыв. Не сказал бы, что Райт это тот писать, что склонен к штампам. Совсем наоборот, именно этим (но не только) он меня и привлекает. Есть мнение, что Кинг — король ужаса, а я бы назвал Райта королём анхэппиэнда. И в этом тоже есть своё очарование.
Порекомендую Вам «Отчаяние», «Мальчика, который не верил в Санта-Клауса», «Конец пути», «Уплотнение». Они все есть здесь в моей озвучке, но можно прочесть и в электронке. Думаю, что не пожалеете.
«Кадык, или адамово яблоко, — это шишка либо выступ на шее, который образует щитовидный хрящ, окружающий гортань. Сам хрящ есть и у женщин, и у мужчин еще при рождении. В период полового созревания он обычно становится более выражен у мужчин, но иногда заметен и у женщин...»
Я думаю, что Цвейг хотел таким образом дополнительно подчеркнуть малопривлекательность Лепореллы (хотя, быть может, это вольность переводчицы Веры Топер).
Спасибо за отзыв! Да, Цвейг потрясающий психолог и невероятный писатель. Разумеется, отдельная благодарность переводчикам. Для меня по сей день высший пилотаж перевода — Николай Бунин и его цвейговская «Кристина Хофленер».
А что касается «Лепореллы»… Думаю, что любовь может принимать весьма невероятные формы. И в данном случае (постараюсь не спойлерить) не самая экзотическая вариация. Эдакий «Амок», но крепко запертый в женщине, и в итоге приводящий к катастрофе.
Очень странно, что Вы пытаетесь критиковать, будучи невеждой и не озаботясь об изучении вопроса чуть глубже :)
«Рог — духовой музыкальный или сигнальный инструмент, либо сделанный из рога, либо имеющий схожую форму.» ◆ Пора, пора! рога трубят. А. С. Пушкин, «Граф Нулин», 1825 г. [РВБ] ◆ Слезли с коней; поджидают у стога, // Гончих сбивают, сзывают в три рога, // И повторяются эхом лесов // Дикие звуки нестройных рогов… Н. А. Некрасов, «Псовая охота», 1847 г.
На заре автомобилестроения автомобильный гудок часто делали в форме этого музыкального инструмента.
Спасибо за отзыв! :) Очень, как мне кажется, нехарактерная для Нестеренко вещь. Пожалуй, не зная наперёд, авторство рассказов «За белым кроликом» и «Пурпурный дракон» я бы не угадал. Хотя, у Юрия есть авторский перевод «Алисы в стране чудес», если не читали, то могу порекомендовать.
… Войска карьерно-запортьерные,
Серознамённый Первый Сводный.
Они умеют только в серое.
Они засерят что угодно.
Побольше блёклого, неброского,
Без всяких пёстрых разногласий…
Они закрашивали Бродского.
Они и нас с тобой закрасят.
Но краска серая как струпьями
Вся полиняет в ярком свете
Она от времени облупится,
Она осыплется как пепел.
Поэты загремят веригами
Со всех сторон, со всех сторон,
Заборы обратятся книгами,
Скрижалями былых времен.
Тогда из-под истошно пошлого
Лихой, весёлый, хлёсткий, злой
Через засереное прошлое
Проступит наш культурный слой.
Спасибо за отзыв. Это всё же повесть, а не рассказ, хотя непринципиально. А что касается звуковых эффектов и музыки, согласен. Даже больше скажу — тут просится экранизация, по такому сюжет вышел бы шикарный фантастический триллер
Спасибо за добрые слова. :) Планирую сделать дюжину (или «чёртову дюжину) рассказов в этот сборник. А пока могу пригласить Вас, Тина, к себе на ютуб-канал. Там есть прекрасные чешские сериалы с моей озвучкой. Буду рад.
Порекомендую Вам «Отчаяние», «Мальчика, который не верил в Санта-Клауса», «Конец пути», «Уплотнение». Они все есть здесь в моей озвучке, но можно прочесть и в электронке. Думаю, что не пожалеете.
Я думаю, что Цвейг хотел таким образом дополнительно подчеркнуть малопривлекательность Лепореллы (хотя, быть может, это вольность переводчицы Веры Топер).
Выпадайте из ступора. :)
А что касается «Лепореллы»… Думаю, что любовь может принимать весьма невероятные формы. И в данном случае (постараюсь не спойлерить) не самая экзотическая вариация. Эдакий «Амок», но крепко запертый в женщине, и в итоге приводящий к катастрофе.
«Рог — духовой музыкальный или сигнальный инструмент, либо сделанный из рога, либо имеющий схожую форму.» ◆ Пора, пора! рога трубят. А. С. Пушкин, «Граф Нулин», 1825 г. [РВБ] ◆ Слезли с коней; поджидают у стога, // Гончих сбивают, сзывают в три рога, // И повторяются эхом лесов // Дикие звуки нестройных рогов… Н. А. Некрасов, «Псовая охота», 1847 г.
На заре автомобилестроения автомобильный гудок часто делали в форме этого музыкального инструмента.
Серознамённый Первый Сводный.
Они умеют только в серое.
Они засерят что угодно.
Побольше блёклого, неброского,
Без всяких пёстрых разногласий…
Они закрашивали Бродского.
Они и нас с тобой закрасят.
Но краска серая как струпьями
Вся полиняет в ярком свете
Она от времени облупится,
Она осыплется как пепел.
Поэты загремят веригами
Со всех сторон, со всех сторон,
Заборы обратятся книгами,
Скрижалями былых времен.
Тогда из-под истошно пошлого
Лихой, весёлый, хлёсткий, злой
Через засереное прошлое
Проступит наш культурный слой.