Шервуд Том - Остров Локк

image
+212
В избранное
256
Автор:
+23
Читает: Кирсанов Сергей
+1386
Fantlab: 8.00/10
10:06:31
«Остров Локк» – это первая книга воспоминаний, написанная мастером Томом Шервудом Локком из Бристоля. Повествование об умении выживать, о трудолюбии, честности, стойкости в опасных ситуациях. Рассказ о благородном отношении к женщине, подлинной дружбе, о выборе правильного жизненного пути.
Том рано остался без родителей. Выведав у умелых людей тайны их ремесла, он зарабатывает собственный маленький капитал и отправляется путешествовать. Однако сует любопытный свой нос в такие дела, что вынужден противостоять то могущественным жуликам и злодеям, то кровожадным пиратам. По его следу не раз идут наемные убийцы. Тома спасает лишь то, что на своем пути он встречает необыкновенных людей – добрых, отважных, которые становятся надежными и преданными друзьями.
Книги Тома Шервуда, как и «Остров Сокровищ» Стивенсона, интересны романтикам всех возрастов. Они – для тех, кто мечтает заглянуть в недоступные уголки необъятного мира и пройти вместе с героями через все их невероятные приключения.

37 комментариев

по умолчанию последние лучшие
YuriyKibirev
Книга интересная, чтец хорош, но в 4 главе приличного куска не хватает, так что не понятно что за люди и от куда взялись.
stiker7777
КАК СБЫВАЮТСЯ МЕЧТЫ
Однажды утром плотника посетил какой-то человек, и после его ухода старик принялся ходить по мастерской в сильном волнении.
– Том, – сказал он. – Недавно у нас был заказ от некоего Давида Дёдли, торговца. Мы сделали большую партию сосновых матросских сундучков, помнишь?
Я помнил.
– Так вот, – продолжил старик, – два его корабля отправляются в Индию. Так вышло, что он очень нуждается в корабельном плотнике. Что скажешь?
– Он предлагал тебе отправиться с ним в Индию? – не поверил я.
– Не просто предлагал. Упрашивал! Видишь ли, у него два маленьких сына, близнецы. Они очень хотят, чтобы это был именно тот “старичок, который делал сундучки”. Мальчишки растут без матери, и отец им ни в чём старается не отказывать. Даже в этом плавании – один корабль идёт с товаром, на втором путешествуют дети.
Он выжидающе посмотрел на меня. Я вздохнул:
– Поезжай, старик. Надо так надо.
– Что говорить, Томас. Я-то знаю, как ты мечтаешь о далёких странах. Но богатых людей трудно о чём-то просить. Ты ведь сам справишься с мебельным делом?
– Разумеется, справлюсь, дело нехитрое.
Он принялся собирать инструменты, а я засел за изучение счетов и заказов. Но случай иногда всё меняет.
За день до отплытия кораблей плотник заболел, и настолько серьёзно, что не мог встать с постели. Вот так кокетливо и просто судьба состроила гримаску: плыть в Индию выпадало мне. Да, это невероятно, чтобы корабельным плотником взяли мальчишку моих девятнадцати лет – но я получил, сам того не зная, блестящую рекомендацию. Мой учитель-оружейник делал партию новых своих пистолетов хозяину корабля. Так совпало. Мы – сундучки, он – пистолеты. И своим словом он поручился за меня и показал мои работы. Мне привезли приглашение!
Старик потребовал, чтобы я надёжно спрятал свои деньги и бумаги на дом, и для этой же цели отдал мне свой мешочек с монетами.
– Поправлюсь, – чуть слышным голосом сказал он, – мастерская прокормит. А что случится – моим денежкам мигом найдётся хозяин…
В своей комнате я отодвинул кровать и выдолбил в кирпичной стене глубокую нору. Замуровал в неё бумаги и деньги. Затем придвинул кровать к свежему пятну штукатурки и пошёл прощаться.
– Том, – попросил меня старик. – На корабле мой сундук. Пожалуйста, береги его. Там вещи, которые я собирал всю жизнь.
Я обещал ему это. Затем поселил Генри в своей комнате и наказал ему заботиться о старике, пока я не вернусь.
На следующий день я был у Бристольского залива.
Море встретило меня знакомым небом в штрихах мачт и парой приветствий узнавших меня грузчиков.
Я взошёл на корабль, представился капитану. В его каюте находился и сам Давид Дёдли, и два его сына, близнецы двенадцати примерно лет, удивительно похожие друг на друга. Их имена были Эдд и Корвин, но никогда нельзя было определить, кто из них кто, и поэтому и сам отец, и все окружающие обращались к ним обоим просто “Малыш”. Эти мальчишки были главным объектом нашего путешествия, поскольку отец обещал им такой подарок на день рождения – путешествие в далёкие тёплые страны, где живут неведомые племена и невиданные звери.
Корабли назывались “Африка” и “Дукат”.
Мы ещё не отплыли, а у меня уже появилось первое задание – собрать на палубе “Дуката” большой ящик, в котором (горячее желание близнецов) можно было привезти в Бристоль пару крокодилов. Подозреваю, что со стороны владельца кораблей это задание было также своего рода проверкой для меня – “а каков наш новый чип в деле?” (Чип, то есть “стружка” – это шутливое название весьма важной должности – корабельного плотника).
Место моё определили в нижней каюте, среди матросов, в уголке с деревянной кроватью (это вам не матросский гамак; плотник – персона заметная), на которой уже стоял сундук старика. Здесь я сложил своё скромное имущество и принялся за ящик. Слабо представляя себе, каких размеров могут достигать крокодилы, я на всякий случай сделал его побольше. К вечеру он был готов. У него имелись четыре короткие ручки для переноски, плоская откидная крышка на петлях и, что привело близнецов в восторг, – небольшие круглые дырки для воздуха в одной из его стенок. Они немедленно забрались внутрь и, требуя от меня то перегородку, то подставку для подзорной трубы, устроили там “крепость”. Их отец, видя своих детей счастливыми, отблагодарил меня: распорядился кормить меня вместе с мальчишками, в отдельном помещении.
И я пропал. С нами обедала воспитывающая близнецов племянница Давида Дёдли, двадцатилетняя Э' велин Ба' ртон. Она мгновенно поразила меня своей красотой, – тёплой, бархатной. Необыкновенной. В её характере странным образом соседствовали доброта, кротость – и сила воли. (Первое время я так робел, что ни крошки не мог съесть в её присутствии.)
Ещё в нашу компанию входил очень похожий на моего плотника маленький старичок с хитрыми синими глазками, которого все звали просто по имени – Нох. Он оказался бывалым охотником, умел делать всякие мудрёные ловушки на зверей и по вечерам занимал близнецов рассказами о своих бесчисленных приключениях.
Девятого августа тысяча семьсот шестьдесят четвёртого года мы покинули Бристольскую гавань.
svetkova
Спасибо :), теперь понятно как они познакомились :)
ElenaKlochko
Спасибо, помогли разобраться в событиях!
stellar1
Спасибо ОГРОМНОЕ
VladislavLivickiy
Спасибо всё понравилось
Koschka
Чтец отличный,
но отсутствие куска в 4 главе — очень мешает.
arteca07
Отличная книга.
tatkitova
Очень интересно и исполнено прекрасно! Осталось исправить ошибку в 4 главе.
MargaritaNazarenko
Мы в восхищении! И отсутствие фрагмента не мешает… как в детстве — нашла в темноте чердака старую, пыльную книгу с вырванными страницами и прочитала на одном дыхании… Кирсанов вне конкуренции!!! Благодарю!
svetkova
Одна из тех книг от которых не можешь оторваться и очень жалко когда заканчивается. Прочтение великолепное! Огромное спасибо!
avigrin
чтец просто великолепный. правильный русский язык, чистый, литературный.
он случайно не актёр?
stellar1
Нет, не актер. Для жены начитал первую книгу.
AbdullahBersaev
Сделайте пожалуйста приложение для андроида по ваш сайт. Я готов купить такое приложение
Asik
Вот это книга!
Смеялась и переживала за героев!
Чтец вне всяких похвал!
telleri
Вот это Вы похвалили чтеца! В контексте Вашего отзыва, он должен быть либо ВНЕ конкуренции, либо выше ВСЯКИХ ПОХВАЛ. Славного кентавра Вы слепили! И чтеца непредумышленно обидели.
lex-ra
Очень понравилось, хотя автор безбожно подыгрывает своему герою с самого начала сделав его и сообразительным, и удачливым, и просто очень хорошим человеком. И умело сделал в самом конце «цеплялку», чтобы читатели перекочевали в новую книгу. Лично я — перекочую)
tais-ks
Интересная книга, а Кирсанов, как всегда безупречен
IvanKononyuk
Чтец хорош, и голос поставлен и произношение. Но Господи, как же бесит слушать как он глотает слюну через каждое предложение. И ведь не я первый на это жалуюсь в комментариях к книгам с его озвучкой. Ну неужели с этим ничего нельзя поделать?
P.S. и книга и озвучка хорошая, рекомендую!
Zorich
даа, есть такое, и еще удивляет как он паузы в предложениях делает — перестаешь понимать где начало и конец фразы
stellar1
Слюну все глотают, просто тут микрофон близко стоит. Можно поделать. Надо уменьшить звук на плеере, и увеличить на спикерах через компьютер
ViacheslavNazarov
Эх, почему я не читал эту книгу в юности… Спасибо
Master-blaster
Удивительно, издательства долго не верили, что это российский писатель и отказывались публиковать. Намерен осилить всю серию ;)
Master-blaster
Админам. В мобильном режиме книга заканчивается на 18 главе. 19-я в моб. режим не включена.
IgorShishlyaev
Издательства долго не верили?
Откуда эта глупость? Кто Вам такое сказанул?

Сам автор говорит, что должно быть ясно к пятнадцатой странице.
(Думаю, что пятнадцатая взята сильно с запасом, чтобы не обидеть тех, кто в три раза глупее ежей).

Гораздо больше похожи на правду слова Игоря Белого: «Потому что после первых пяти страниц даже ежу было ясно, что это мастерская стилизация кого-то из соотечественников и современников.»

Мне кажется, что любой носитель русского языка (не писатель, не филолог, не редактор, просто человек, для которого русский язык это родной язык, который хотя бы иногда хотя бы что-то читает) может на первых страницах увидеть «русского психолога-предпринимателя-дальнобойщика» это же целый набор фраз и установок — который просто сразу вываливается на читателя.
Знаете из разряда людей, которые президенту написывают письма со словами:
«Понимание беды, которая постигла нашу страну, наш народ, побудило меня обратиться к Вам лично. На протяжении многих лет тёмные силы и подлые люди ведут против нас скрытую, необъявленную войну. „

Так что я думаю, что любой человек в любом издательстве на самом деле чует эдакий “русский дух». Но как одна из вежливых форм отказа, может быть такая причина и была озвучена.
Master-blaster
Беда в голове бездарей, ищущих соратников, а не в стране.
IgorShishlyaev
Король Логики!

Мастер-Бластер:
Удивительно, издательства долго не верили, что это российский писатель и отказывались публиковать. Намерен осилить всю серию ;)

Игорь:
Издательства долго не верили?
Откуда эта глупость? Кто Вам такое сказанул?
Сам автор говорит, что должно быть ясно к пятнадцатой странице.

Мастер-Бластер:
Беда в голове бездарей, ищущих соратников, а не в стране.
Master-blaster
Ответ на то, что в ковычках. Хитрожопая бестолочь.
OlgaChepenko
Интересная, хорошо озвученная книга с весьма многообещающей и интригующей концовкой), так что слушаем продолжение)))
ElenaKlochko
Прослушала 3 части книги — и не надоело! Причины этого: а) сюжет развивается стремительно без тягомотины; б) Автор мастер описаний — ярких, ароматных и лаконичных; особенно удачны гастрономические — после них ноги сами идут к холодильнику; в) книга познавательно-энциклопедическая относительно эпохи — рассказ о слесарных инструментах, оружии, оснастки корабля и проч. вызывает желание иметь книгу в бумажном варианте, чтобы еще и еще раз возвращаться к любимому эпизоду; г) рекомендую произведение к совместному прослушиванию с детьми — кровавые сцены ч.1 весьма умерены, как и романтическо-любовные. Балансировка сих частей как в хорошем ружье, где вес стволов равен весу приклада. Жаль, если аудиослушатели сайта пройдут мимо Автора и талантливого, равного Автору, Исполнителя — господина Кирсанова.
SVG
Сначала видела параллель с книгой Жюля Верна «Таинственный остров», но постепенно произведение стало самостоятельным. Плюс отличный чтец и ты погружаешься в таинственную атмосферу приключений. Хочу слушать эту серию дальше.
IvanKorolev100
ГЛАВА 4. ГИБЕЛЬ «ДУКАТА»

Я продолжал выполнять заказы оружейника, но уже не в его мастерской, а у себя дома. Генри получил в подарок от нас небольшой переплётный станок и успешно освоил первое в своей жизни ремесло. Он даже стал получать кое-какие деньги от владельца книжной лавки, которые, впрочем, у него же и тратил.

Наша жизнь, казалось бы, стала спокойной и предсказуемой, но в самый разгар лета случилось непредвиденное.

КАК СБЫВАЮТСЯ МЕЧТЫ

Однажды утром плотника посетил какой-то человек, и после его ухода старик принялся ходить по мастерской в сильном волнении.

– Том, – сказал он. – Недавно у нас был заказ от некоего Давида Дёдли, торговца. Мы сделали большую партию сосновых матросских сундучков, помнишь?

Я помнил.

– Так вот, – продолжил старик, – два его корабля отправляются в Индию. Так вышло, что он очень нуждается в корабельном плотнике. Что скажешь?

– Он предлагал тебе отправиться с ним в Индию? – не поверил я.

– Не просто предлагал. Упрашивал! Видишь ли, у него два маленьких сына, близнецы. Они очень хотят, чтобы это был именно тот “старичок, который делал сундучки”. Мальчишки растут без матери, и отец им ни в чём старается не отказывать. Даже в этом плавании – один корабль идёт с товаром, на втором путешествуют дети.

Он выжидающе посмотрел на меня. Я вздохнул:

– Поезжай, старик. Надо так надо.

– Что говорить, Томас. Я-то знаю, как ты мечтаешь о далёких странах. Но богатых людей трудно о чём-то просить. Ты ведь сам справишься с мебельным делом?

– Разумеется, справлюсь, дело нехитрое.

Он принялся собирать инструменты, а я засел за изучение счетов и заказов. Но случай иногда всё меняет.

За день до отплытия кораблей плотник заболел, и настолько серьёзно, что не мог встать с постели. Вот так кокетливо и просто судьба состроила гримаску: плыть в Индию выпадало мне. Да, это невероятно, чтобы корабельным плотником взяли мальчишку моих девятнадцати лет – но я получил, сам того не зная, блестящую рекомендацию. Мой учитель-оружейник делал партию новых своих пистолетов хозяину корабля. Так совпало. Мы – сундучки, он – пистолеты. И своим словом он поручился за меня и показал мои работы. Мне привезли приглашение!
Старик потребовал, чтобы я надёжно спрятал свои деньги и бумаги на дом, и для этой же цели отдал мне свой мешочек с монетами.

– Поправлюсь, – чуть слышным голосом сказал он, – мастерская прокормит. А что случится – моим денежкам мигом найдётся хозяин…

В своей комнате я отодвинул кровать и выдолбил в кирпичной стене глубокую нору. Замуровал в неё бумаги и деньги. Затем придвинул кровать к свежему пятну штукатурки и пошёл прощаться.

– Том, – попросил меня старик. – На корабле мой сундук. Пожалуйста, береги его. Там вещи, которые я собирал всю жизнь.

Я обещал ему это. Затем поселил Генри в своей комнате и наказал ему заботиться о старике, пока я не вернусь.

На следующий день я был у Бристольского залива.

Море встретило меня знакомым небом в штрихах мачт и парой приветствий узнавших меня грузчиков.

Я взошёл на корабль, представился капитану. В его каюте находился и сам Давид Дёдли, и два его сына, близнецы двенадцати примерно лет, удивительно похожие друг на друга. Их имена были Эдд и Корвин, но никогда нельзя было определить, кто из них кто, и поэтому и сам отец, и все окружающие обращались к ним обоим просто “Малыш”. Эти мальчишки были главным объектом нашего путешествия, поскольку отец обещал им такой подарок на день рождения – путешествие в далёкие тёплые страны, где живут неведомые племена и невиданные звери.

Корабли назывались “Африка” и “Дукат”.

Мы ещё не отплыли, а у меня уже появилось первое задание – собрать на палубе “Дуката” большой ящик, в котором (горячее желание близнецов) можно было привезти в Бристоль пару крокодилов. Подозреваю, что со стороны владельца кораблей это задание было также своего рода проверкой для меня – “а каков наш новый чип в деле?” (Чип, то есть “стружка” – это шутливое название весьма важной должности – корабельного плотника).

Место моё определили в нижней каюте, среди матросов, в уголке с деревянной кроватью (это вам не матросский гамак; плотник – персона заметная), на которой уже стоял сундук старика. Здесь я сложил своё скромное имущество и принялся за ящик. Слабо представляя себе, каких размеров могут достигать крокодилы, я на всякий случай сделал его побольше. К вечеру он был готов. У него имелись четыре короткие ручки для переноски, плоская откидная крышка на петлях и, что привело близнецов в восторг, – небольшие круглые дырки для воздуха в одной из его стенок. Они немедленно забрались внутрь и, требуя от меня то перегородку, то подставку для подзорной трубы, устроили там “крепость”. Их отец, видя своих детей счастливыми, отблагодарил меня: распорядился кормить меня вместе с мальчишками, в отдельном помещении.

И я пропал. С нами обедала воспитывающая близнецов племянница Давида Дёдли, двадцатилетняя Э' велин Ба' ртон. Она мгновенно поразила меня своей красотой, – тёплой, бархатной. Необыкновенной. В её характере странным образом соседствовали доброта, кротость – и сила воли. (Первое время я так робел, что ни крошки не мог съесть в её присутствии.)

Ещё в нашу компанию входил очень похожий на моего плотника маленький старичок с хитрыми синими глазками, которого все звали просто по имени – Нох. Он оказался бывалым охотником, умел делать всякие мудрёные ловушки на зверей и по вечерам занимал близнецов рассказами о своих бесчисленных приключениях.

Девятого августа тысяча семьсот шестьдесят четвёртого года мы покинули Бристольскую гавань.

ЛЕВ С КИНЖАЛОМ

Мы очень сдружились в нашей маленькой компании.
MurashovaKate
Круто! Корабли, пираты, шпаги… Все как нужно )))) Начинаю слушать вторую книгу. Кирсанову Лайк! )
KirimFaleh
Чтец бездарь
stellar1
Читаю и чувствую — мне опять 14 лет.

Оставить комментарий