Шота Руставели - Витязь в тигровой шкуре

image
+21
В избранное 101
10 часов 36 минут
Классическая поэма великого грузинского поэта Шота Руставели в переводе Н. Заболоцкого. Это последний, наиболее полный вариант перевода, вышедший в 1957 году.
«Узнать несколько стихов Руставели, значит полюбить его. Кто полюбит, тот захочет достичь или хотя бы приблизиться. Так было и со мной.» К. Бальмонт *
Некогда в Аравии правил славный царь Ростеван, и была у него единственная дочь — прекрасная Тинатин. Предчувствуя близкую старость, повелел Ростеван ещё при жизни своей возвести дочь на престол, о чем и сообщил визирям. Те благосклонно приняли решение мудрого владыки, ведь «Хоть царём девица будет — и её создал творец. Львёнок львёнком остаётся, будь то самка иль самец». В день восшествия Тинатин на престол Ростеван и его верный спаспет (военачальник) и воспитанник Автандил, давно страстно влюблённый в Тинатин, сговорились наутро следующего дня устроить охоту и посостязаться в искусстве стрельбы из лука.

4 комментария

Лучшие Новые По порядку
Дара
Читала поэму в переводе разных авторов и у каждого свой ,, Витязь в тигровой шкуре ". При чём все они интересны.
Вася Петров
Великая поэма, хвала автору и чтецу
Pismo1984
Хорошая книга что уж сказать?!
AndrKA
Я конечно читать не люблю, но эта поэзия меня поразила!