Хьюман Дэми - Призрак, который боялся темноты

image
+16
В избранное
53
Автор:
+8
Читает: Булдаков Олег
+1536
0:15:24
Бывает, что человек случайно, не по воле своей, выступает свидетелем сверхъестественных феноменов. Он описывает их, даёт имена, ищет прецеденты, пытается подобрать рациональное объяснение случившемуся, редко задумываясь, как выглядит событие с той, оборотной стороны, стороны виновника произошедшего. Но, если задуматься, так ли далеки обитатели нематериального мира от привычных нам переживаний? Действительно ли призраки в полной мере противопоставляются человеческим персонажам? Что если фантом также испытывает сомнения, страх, жажду нового, неизведанного и трепет перед тем, что ждёт его в конце пути? И может ли что-либо называться чудом в том месте, где фантасмагория есть обыденной чертой бытия?

26 комментариев

по умолчанию последние лучшие
tanysha
Рассказ полнейшая ерунда, по крайней мере на мой вкус.Хотя смотрю кто-то даже в избранное заносит! И вообще почему-то перестали выкладывать интересные книги ужасов! Закончились что ли?
GoshaKarakulov
На мой взгляд вполне годно, оригинальный взгляд автора на переживания души человека, а исполнение и оформление на высоком уровне. У Булдакова талант по погружению слушателя в атмосферу произведения.
Triva
Мне понравился только чарующий голос Булдакова
AllaDymova
Рассказ прочитан замечательно. Однако к жанру «мистики» и «ужасам» никакого отношения не имеет (такое мое мнение). Скорее, это меланхолическо-риторические рассуждения автора о собственных каких-то жизненных переживаниях, или «эскиз-набросок» к другому сюжету… Призрака можно было назвать не признаком а, скажем, «маленьким принцем» или еще как-то…
Sherlot
Оформление Маранафа в выпусках Дэми Хьюмена особенно прекрасно. Заслушалась.
AnzhelikaZarubina
Очень красивая музыка, хорошое чтение.Особенно если представить.
DemetraYanovich
что-то это слишком на любителя.
EmmaLovina
Рассказ просто прекрасный! Очень зацепило… Исполнение великолепное! Фоновая музыка очень погружает в атмосферу рассказа.
irenlesnyak
Да, рассказ попал не в ту рубрику, но это не вина автора.
А сам по себе он в такой «аранжировке»получился рассказом-релаксом, романтичным и с ноткой грусти, как утренняя осенняя дымка, наполненная ароматом опавших листьев…
TinaYurkevich
восхитительно! очень нежное, воздушное и невесомое аудио-произведение получилось. и очень даже мистическое. так что, всё на своих местах. спасибо большое!
selenamooncat
Нееет, второй подряд прослушанный рассказ данного автора и второе непонимание «это что сейчас было?...». Не понравилось. Слушать тяжело из-за витиеватого слога, да и сама идея рассказа осталась мною непонята.
MaximBolshinsky
Ну так может рановато)))? нравятся мне эти комментаторы, типа:«чёт не понял». — а вы типа постигли все тайны мироздания?!? Ну не понял/а — читай себе чё понятнее, есть бесчилье достойной литературы
belousova73
Удивительное впечатление осталось от услышанного. Будто автор взял некую притчу, нежную и грустную, и вырезал ножницами отдельные слова и словосочетания. И рандомно расположил их на столе из стекла, вокруг поставил водопадики, плеснул яркой акварели и зажёг индийские палочки. Рассказа не поняла. Но. Благодаря чудесной музыке и голосу Олега, который мастерски, уверенно и настойчиво увлёк, повёл куда-то, закрывая за тобой каждую пройденную дверь. А потом — опа! Конец рассказа… Стоишь один в тишине и темноте, хлопая ресницами и силясь понять.
Мистификатор он. А, Олег, есть такое? За что и люблю (кроме всего прочего :) Спасибо огромное! Всем, кто участвовал в озвучивании. Может, попозже ещё разок послушаю. Чтоб снова поморгать растерянно, а потом улыбнуться.
MaximBolshinsky
Не скромничайте) Вы-то как раз все поняли) в отличии от некоторых комментаторов, готовых написять множество словей, не понятно — зачем, не понятно — о чем, лишь бы ненароком не увидеть что-то их пугающее)))
Natalya_Grabovskaya
Прямо какая-то буддистско-индуисткая сансара – круг рождений, но не то…… о нирване ни слова. Кто не понял о чём эта небольшая зарисовка – «Куда приводят мечты» Вам в помощь – замечательная книга, да и фильм хорош – там идея цикличности бытия человеческой души – во плоти и бесплотного — разжёвывается от и до. Глубокомысленно, атмосферно, эклектично – одновременно дано объяснение понятий «память души» и «tabula rasa» — вот уж где «краткость – сестра таланта». И воображение разыгралось….Мне, например, вначале представился предзимний Трансильванский лес с его мрачной атмосферой – искривлённые деревья, обросшие мхом, клубящийся туман, скрывающий своим покровом замок графа Дракулы – обитель неприкаянных душ….Когда душа разлучается с телом, перед нею пролетает вся её прошлая жизнь – она видит перед собой картины земного бытия, так почему бы такому же «подвешенному», парящему состоянию не быть и при рождении – соединения с материальным телом...? — вполне возможно….И пусть каждая душа всегда находит свой путь к свету.
Озвучивание О. Булдаковым, музыкальное оформление «Марафана» — это достойная «огранка» этого небольшого «литературного самоцвета», позволившая заиграть всем его граням….
belousova73
Путь души — серьёзная тема. Наверное, у каждого ищущего человека есть некий взгляд, мнение на этот счёт. Возможно, этот рассказ — проекция личных переживаний автора (ведь невероятно трудно облечь это в слова). Потому что всё прочитанное об этом не очень много значит, если нет… глубинного чувствования, немого отголоска памяти о собственном опыте.
Идея перевоплощений в рассказе лежит на поверхности, но мне интереснее было поискать что-то более изящное, что ли. Не нашла. Плохо или не там искала)))
belousova73
«плохо» — в смысле «плохо искала». А рассказ хороший, интересный ещё тем, что каждый найдёт в нём свой смысл. И, раз уж я опять здесь, добавлю. Очень многое зависит от переводчика, находится ли он на одной волне с автором (это же редкость какая). Поэтому даже высокопрофессиональный перевод может закопать неуловимо тонкий посыл, точность высказанных словами мыслей, образов.
Natalya_Grabovskaya
Точно….Я не знаю, что за писатель – с его произведениями я не знакома, но, судя по всему, оригинал рассказа написан на английском языке. Вот и думаю, совсем ли корректный перевод названия — «ПРИЗРАК, который боялся темноты» (в воображении рисуется какой-то Каспер – «маленькое приведение жуткое, но симпатишное»)? Может ближе к контексту содержания следовало бы перевести как «дух» (как в русских сказках – «испустил дух»), «душа» — согласитесь, теперь несколько другой смысловой акцент. А так читатель/слушатель несколько вводится в заблуждение…
P.S. Ох уж эти «скачущие» слоги – конечно же, «МАРАНАФА»…..:) И слово же знакомое – в церковных песнопениях часто встречается – «Гряди, Господь».
belousova73
Согласна с каждым словом, похоже, что и весь текст претерпел подобную… интоксикацию :)
Laylel
А я вот прониклась и решила поискать оригинал. Результат — накася-выкуси. Что-то я вообще не найду ничего об этом авторе, ну и соответственно оригинального названия данного произведения.
emmiliodavidi
На одном сайте нашла информацию о том, что на счету данного автора один роман и чуть менее двух дюжин рассказов, среди которых и обсуждаемый. В аннотации к нему имееются два слова — Праздник Перехода. А автор владеет русским языком очень хорошо, судя по ответам последнего, оставленными под немногими комментариями. Так что, вполне может быть, что книга — в оригинале. Но это всего лишь мнение, собранное из крох.
Natalya_Grabovskaya
Я тоже ничего не нашла об авторе. Скорее всего, это какой-то современный русскоговорящий писатель, а это его псевдоним. Там и написано «Russian edition». Но есть зарубежная детская книга с одноимённым названием: «The Ghost Who Was Afraid of the Dark »:
www.amazon.com/Ghost-Who-Was-Afraid-Dark/dp/1577193245
Возможно, что автор «интересничает», напуская тумана …..:)
emmiliodavidi
Судя по обложке, книга добрая, в духе «Каспера»)

Посмотрите, это то, что я обнаружила. Когда кликните на его имя, зайдите в комментарии, развернув ветку, Вы сможете увидеть обращения автора к комментирующим, под другими книгами, и другую, имеющую место быть, информацию.
fan-book.ru/author/samizdat/32029/
emmiliodavidi
Света и Наталья, читая Ваши комментарии, разве можно остаться равнодушно прошедшим?!), да и Олег читает). И вот, я в числе шагнувших в… в места, дозволенные собственным воображением, ибо подобное произведение, именно как-то подобным образом и действует, опускаясь лёгким туманом… Видимо сам рассказ и не нёс в себе цели к познанию сути своей. Музыкально обернули произведение весьма удачно, Олег прочёл —превосходно!
Dara99
Можно было бы снять мультфильм в стиле ,, ёжика в тумане ".
MaximBolshinsky
Вечность… Мы можем лишь ощутить ее дыхание… Осознать ее мы не способны…

спасибо АВТОРУ и замечательным исполнителям, особенно за музыку

Оставить комментарий