Мамин-Сибиряк Дмитрий - Переводчица на приисках

= Рассказ из жизни на Урале
image
+7
В избранное
19
Читает: Репина Светлана
+59
02:34:52
Впервые напечатан в журнале «Вестник Европы», 1883, № 4, с подзаголовком «Рассказ из жизни на Урале». При подготовке рассказа к перепечатке в четвертом томе «Уральских рассказов» (М., 1902) Мамин-Сибиряк переработал произведение, сократил некоторые сцены и эпизоды, произвел стилистическую правку, изменил его подзаголовок. В письме Д. П. Ефимову от 25 апреля 1901 года он предлагал изменить название произведения: «….рассказы «Fussilago farfara» нужно назвать просто «Мать-мачеха», а рассказ «Переводчица на приисках» просто «На прииске». (Письмо не опубликовано. Хранится в Рукописном отделе Государственной библиотеки СССР имени В. И. Ленина.)В сборнике «Повести» (М., 1902) «Fussilago farfara» напечатана под названием «Мать-мачеха», (но рассказ «Переводчица на приисках» появился в четвертом томе «Уральских рассказов» под старым наименованием. Остается неизвестным, отменил ли сам Мамин-Сибиряк свое предложение или недостаточно внимательный издатель не учел это предложение автора.

2 комментария

по умолчанию последние лучшие
Dara99
Ираида Филатьевна светлая душа, таким невезёт в жизни, вечно рядом с ними ошиваются не те люди.
loza63
Ох уж эти насти… И носит же земля подобных тварей. И имя им легион. А на самом деле, как ни печально, добрейшая и благороднейшая Ираида пала жертвой своих иллюзий(((

Оставить комментарий